Что-то давненько я ничего не переводила. Теряю квалификацию!
Вот я и решила, что надо набирать разгон.
Песня относительно не сложная, только я с непривычки начала путаться, что к кому относиться.
Что к людям, а что к богам? Вообще я слегка недогоняю смысл самой песни Оо
Ну ладно, еще разберемся. Наслаждайтесь! :heart:



оригинал

romaji

Judicial Noir
Черный Суд
перевод by Selena Silvercold ©

Это культ богохульства? Или же просто обман?
И даже все воспетые гипотезы поддельны
Ну же, подарим забвение Пустоте и ложной эстетике
И возродим все с чистого листа!

Души мечутся
В пустой, нематериальной Вселенной

Если бы тот, кого мы называем Богом, был человеком
И бесконечное время заставило бы его повзрослеть
Смог бы он двигать Землю или заставить небо вращаться?
Все может быть

Подражая богам
Ах… Люди судят друг друга

Черное солнце – это небесная кара
Так наладим же работу шестеренок
И обменяем нашу силу на силу Небес

Если от пылающего Солнца зависит судьба этой планеты
Так наладим же работу шестеренок
И обменяем наши жертвы на жертву Небес

Ту силу, что никто не сможет одолеть
Я держу сейчас в своих руках

Они были замерзшим черным Солнцем.
А мы горели на земле.
Зажжем же Солнце
Они были замерзшим черным Солнцем.
А мы горели на земле.
И поменяем местами небо с землей!


@темы: Versailles, the GazettE перевод текста песни

Комментарии
04.07.2012 в 00:21

Интересный текст. И не абстрактный, а вполне конкретный. Любопытно шестеренки вертелись в его голове, когда писал)

Спасибо за перевод)
09.07.2012 в 19:59

Can love remember how to get me to you? (с) Amy Lee
Огромное спасибо, перевод шикааренн:heart:
09.07.2012 в 20:39

Olga Takarai, мимимими, спасибо :squeeze:
09.07.2012 в 20:45

Can love remember how to get me to you? (с) Amy Lee
Selena Silvercold, мррр, обожаю эту песню в Версалей, как хорошо, что ты ее все-таки перевела:heart: кланяется в ноги