Дорогой автор обратился ко мне с просьбой и я не смог ему отказать. Тем более, что текст относительно легкий, главный прикол был в том, чтобы его вообще найти, ибо песня не особенно популярная. Ромаджи писал уже сам, ибо их совсем нигде нету. Честно говоря, я эту группу пока не распробовал, но слежу за новыми релизами и периодически слушаю/смотрю, авось что да зацепит. Из примечаний по переводу - вот эта строчка меня немного смущает - 部屋へ招かれても誰も行けない [heya he manekarete mo dare mo ikenai] - тут просто стоит пассив глагола "зазывать, приглашать", а кого и кем, не особенно понятно. Так что я предположил, что раз речь идет о Лили и ее комнате, то по идее приглашать должна она. То же самое с "мне все равно" - оно безличностное, так что вполне можно сказать "ей все равно". Слово 餌 [esa] кроме "корма" может значить еще и "наживка, приманка". Да, "корм" в тексте песни звучит как-то странно, но если поставить более общее "еда" - потеряется вся семантика. Еще интересная фраза 夢を知ったら [Yume wo shittara] - дословно будет "когда я узнаю мечту", но если по-японски это звучит нормально, то по-русски не особенно. Поэтому я заменил это дело русским аналогом "найти мечту". Вот, вроде бы все. Matt Kim Berry, наслаждайся 
Download LIPHLICH Room 612 for free from pleer.com
оригинал
romaji
Room 612
Комната 612
музыка и текст песни - Куга Шинго
перевод by Selena Silvercold ©
Комната, в которой живет Лили, что перестала быть человеком Лифт идет до пятого этажа
1.2.3.4.5 где шестой этаж?
Я встречаюсь с Лили в первый раз Хоть она и приглашает в комнату, но никто не может дойти
1.2.3.4.5 где шестой этаж?
Где корм? Где дом? Где люди? Где я?
Когда я утолю свою жажду Я пойду навстречу Лили цвета пепла
Когда мои раны заживут Я пойду навстречу безголовой Лили
Где ты? Где ты? Лили Где ты? Где ты? Лили
Где ты? Где ты? Лили Где ты? Где ты? Комната 612
В том, что она не смогла стать богиней Виноваты люди, но мне все равно
1.2.3.4.5 где шестой этаж?
В том, что она не может снова стать человеком Виноваты боги, но мне все равно
1.2.3.4.5 где шестой этаж?
Пусть она и спасла друзей, пусть и верила в бога Она нечаянно узнала смысл существования
Когда я утолю свою жажду Я пойду навстречу Лили цвета пепла
Когда мои раны заживут Я пойду навстречу безголовой Лили
Когда я познаю любовь С возвращением, Лили цвета пепла
Когда я найду свою мечту С возвращением, безголовая Лили
Где ты? Где ты? Лили Где ты? Где ты? Лили
Где ты? Где ты? Лили Где ты? Где ты? Комната 612

Download LIPHLICH Room 612 for free from pleer.com
оригинал
romaji
Room 612
Комната 612
музыка и текст песни - Куга Шинго
перевод by Selena Silvercold ©
Комната, в которой живет Лили, что перестала быть человеком Лифт идет до пятого этажа
1.2.3.4.5 где шестой этаж?
Я встречаюсь с Лили в первый раз Хоть она и приглашает в комнату, но никто не может дойти
1.2.3.4.5 где шестой этаж?
Где корм? Где дом? Где люди? Где я?
Когда я утолю свою жажду Я пойду навстречу Лили цвета пепла
Когда мои раны заживут Я пойду навстречу безголовой Лили
Где ты? Где ты? Лили Где ты? Где ты? Лили
Где ты? Где ты? Лили Где ты? Где ты? Комната 612
В том, что она не смогла стать богиней Виноваты люди, но мне все равно
1.2.3.4.5 где шестой этаж?
В том, что она не может снова стать человеком Виноваты боги, но мне все равно
1.2.3.4.5 где шестой этаж?
Пусть она и спасла друзей, пусть и верила в бога Она нечаянно узнала смысл существования
Когда я утолю свою жажду Я пойду навстречу Лили цвета пепла
Когда мои раны заживут Я пойду навстречу безголовой Лили
Когда я познаю любовь С возвращением, Лили цвета пепла
Когда я найду свою мечту С возвращением, безголовая Лили
Где ты? Где ты? Лили Где ты? Где ты? Лили
Где ты? Где ты? Лили Где ты? Где ты? Комната 612
С любовью, М.К.Б.
На самом деле я давно хотел обсудить с вами перевод этой песни, так как ваши догадки и мысли порой бывают точнее и складнее моих. Я плохо понимаю японцев и их нравы, поэтому ваши комментарии к переводам очень помогают разобраться в самом тексте. И насчет этой композиции - у меня тоже остался некий осадок в груди, который упорно твердит: "ты не так истолковал, это ведь просто, подумай еще!". И вот так этот перевод не дает мне покоя и до сих пор. Обсуждая это с моим лучшим комментатором, мы пришли к некоторым выводам... Я бы хотел послушать и вашу точку зрения, но позвольте начать по порядку.
Сначала я задам вам один вопрос. Слово "безголовая"... в прямом или переносном смысле? Это важно, потому что именно этот ответ растопчет в пух и прах всю нашу теорию или же наоборот - подтвердит ее. А пока я продолжу рассказывать о наших с Арвен-сан догадках. Не буду ничего переписывать и переделывать, просто покажу вам наш диалог. Прошу вас вступить в эту беседу и сказать, в чем мы были правы, а что напридумывали.
Итак.
"На первый взгляд текст - полнейшая неразбериха, но, зная мою склонность к ковырянию во всех этих вещах, проглядывается довольно четкая картинка. Не перестаю восхищаться умением японцев так закручивать свои тексты.
Сложно сказать почему акцент был сделан на цифре 6. На сколько мне известно особой не любовью является цифра 4 и 9. Для японцев 6 нейтральное число. Возможно речь идет о 7 кругах/вратах Ада - как гласит Библия. А в последние пять-шесть лет было мною замечено, что японцы, да и китайцы тоже, очень заинтересовались трактовками католической библии, а вдогонку уже и православной. Это излюбленная их тематика и довольно-таки битая уже. Лили или Лилит - как отсыл к первой жене Адама. Встречи с ней редки, ведь она демоница и достойных единицы, ведь в итоге тоже превращаешься в своего рода демона и становишься ее слугой. Абы кого она в слуги не берет.
В общем нечто схожее вы уже поднимали в DD.
Если отойти от религиозной тематики, то Речь может идти о той, что познала всю сущность этого мира (светлые и темные стороны, порок/грязь и нечто прекрасное) Она тот, кто стоит выше всего этого.
Герой в этом случае - человек, что находится в поисках, но он уже многое повидал и он достиг того, что бы быть выше всего этого. Точнее он стемится к этому, потому что видит этот мир насквозь. Осталось совсем немного. Недостающая часть, которую он собственно и ищет." (с) Arwen Ame
Сам же я очень люблю складывать числа. Например, у себя в "Стрелке": комната 202 - в сложении получается 4. 4 - мое число. Тут, может, так же? если сложить 6+1+2, то будет 9? Как 9 кругов Ада. Но так же, как говорит Арвен-сан:
"Цифра «9» 九 считается у японцев несчастливой из-за созвучия с иероглифом «мучение» («боль»)."
И тут встает вопрос, почему наша Лили безголовая? Если отсылка к демонице, голову ей никто не рубил, и тогда наши доводы разбиваются вдребезги на мельчайшие осколки, которые уже не собрать в одну разумную мысль. Быть может, "безголовая" имеет другой смысл, вроде "без морали и ясного ума"?
Цвет пепла тоже можно отнести к Аду или же смерти, разложению.
По легенде, Лилит променяла Рай на возможность быть равной мужчине. Это с какой-то стороны и есть "потерять голову", обезуметь.
Лилит не нравилось, что Адам стоял выше нее. Но не слишком ли мы закопали себя этими домыслами? Может, все намного проще? И, может, поэтому она и на 6 кругу? Тогда 6 "этаж" тут как раз кстати. Если смотреть по произведению Данте Алигьери...
"6 круг
Томящиеся: Еретики и лжеучители.
Вид наказания: Быть призраками в раскалённых могилах."
А если могилы - это и есть те самые "комнаты"? Тогда фраза: "Хоть она и приглашает в комнату, но никто не может дойти", - отлично подходит к нашей мозаике недостающим паззлом.
И все-таки, мне кажется, что мы намудрили. Все из-за недостатка понимания. Быть может, пропасть между японским и русским разумом слишком огромна? Вы можете прокомментировать это? Я буду надеяться на ваш честный ответ.
И, пожалуйста, простите за беспокойство.
С уважением, М.К.Б.
Честно говоря, сначала я подумал, что это все личный бред Куги-сана, его собственный оригинальный персонаж - Лили, и им же придуманная история.
Но потом я решил немного это дело отложить, авось какая интересная идея в голову придет. И она таки пришла.
Я лежал в постели и пытался уснуть, думая обо всем этом, и тут, как говорят англичане - it hit me! Как называется сингл?
Правильно - Mazurou Mansion! То бишь "Многоэтажка Маслоу". На тот момент я еще не знал, кто такой Маслоу, и при чем тут он, но подумал, что многоэтажка вполне объясняет наличие шестого этажа в частности и этажей вообще. А на следующий день я полез искать, кто он такой... и нашел. Пирамиду потребностей Маслоу!
Пусть и картинка тут будет для наглядности.
А еще я обнаружил, что в сингле есть заглавная песня с одноименным названием и полез искать оригинальный текст, в надежде на то, что там будут подсказки на счет нашей загадочной Лили. Я его нашел-таки, послушал песню, и таки да, там есть некоторые интересные моменты. А еще я нашел вот этот блог, в котором девушка разбирает весь сингл. С ее помощью я немного разобрался сам.
Во-первых, в тексте Mazurou Mansion упоминается некий управляющий этой многоэтажкой 管理人 [kanrinin], и он там серый, без головы и живет на шестом этаже. То бишь это наша Лили. Еще там говорится о том, что мол, если вы хотите уйти из многоэтажки - надо обращаться к ней. А если у вас не получается уйти - то перестать быть человеком. Что это значит, я пока сам не понимаю.
Во-вторых, так как речь идет о пирамиде Маслоу, то мне кажется, что этажи - это уровни этой пирамиды. Девушка с амебы даже говорит, что сам Куга-сан упоминал это в каком-то интервью. На шестом этаже/уровне, если верить японской вики (у нас он иногда разбивается на два уровня: 5 - творчество и 6 - самоактуализация) находится 「自己超越」 (self-transcendence) - "превосхождение самого себя". То есть личностный рост, самопознание, альтруизм ("спасла/помогала друзьям") и т.д.
Так что мне кажется, что Арвен-сан не особо прогадала с вот этим утверждением:
Если отойти от религиозной тематики, то Речь может идти о той, что познала всю сущность этого мира (светлые и темные стороны, порок/грязь и нечто прекрасное) Она тот, кто стоит выше всего этого. Герой в этом случае - человек, что находится в поисках, но он уже многое повидал и он достиг того, что бы быть выше всего этого. Точнее он стемится к этому, потому что видит этот мир насквозь. Осталось совсем немного. Недостающая часть, которую он собственно и ищет.
Поэтому-то наш герой и говорит "когда я утолю свою жажду/свои страсти" - это означает "когда я пройду по всем этажам", то бишь уровням пирамиды. И он спрашивает "где еда", "где дом", "где люди", что соотносится с первыми тремя ее ступенями. "Когда я познаю любовь", "когда я узнаю свою мечту" - это он то ли уже дошел до шестого, или ему осталось совсем чуть-чуть, это мне тоже пока непонятно. Но он точно где-то близко. К тому, что она перестала быть человеком и не смогла стать богом - мне кажется, все дело в том, что пусть она и просветленная и "узнала смысл существования", но богом ей все равно не стать, потому что ну, боги - это боги. Она просто застряла там на этом шестом уровне. Может, она как духовный наставник, помогает вырваться из этой многоэтажки/пирамиды другим, но сама никогда оттуда не выходит или не может выйти. Но это уже чисто мое предположение.
Вот, собственно, это пока все, что я хотел сказать. Надеюсь, я не слишком поздно надумался и был вам полезен))