Така, Така... что бы это значило?..)))
мне кажется, это стилизованная буква G наоборот...)

фон на твитте


@темы: фоткоспам, ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), Така, твиттер

самая патриотичная и японская песня Газе.
во мне аж японский национализм просыпается...)
язык легкий, особых премудростей тут не было.
на счет "что за фигня". фузакеру на по-другому не переведешь, ребятки.
разве что еще грубее, но оно тогда сюда вообще не впишется.
английский тоже, сами видите какой. так что я добавила отсебятинки, чтобы хоть более менее логично было.
а так... хорошая песня)) люблю ее. особенно речитатив в конце. наслаждайтесь)



оригинал

romaji

Saraba
Прощайте
перевод by Selena Silvercold ©

Город в мирное время, сегодня небо Японии ясное.
Тучи самолетов, звуки воздушного налета.
Неужели мир в Японии закончится вот так?
По радио и по телевизору передают о жертвах других стран
Следующий – я и молчащие журналисты.
Надев безразличные маски, выбирают жертв
«Войны не избежать» - говорят они.
Сколько бы времени прошло, голоса тех, кто против войны, не достигнут их ушей.
Скажите мне, почему же наши собратья воюют между собой?

Мир всегда разбаловывает людей, и поэтому нынешняя Япония сошла с ума
Политики, полиция, школы и семьи – все ссорятся между собой
Что за фигня, прекратите!  Такими темпами Япония сгниет

Когда-то люди умирали за страну без сожалений
Люди, живущие сейчас, вспомните когда-нибудь о них!

Прощайте люди, павшие за родину
Прощайте люди, любившие Японию.
Так никто Японию не сможет изменить
И когда-нибудь солнечный диск же утонет.
Поэтому мы поем

«Антивоенная Песня» Мы будем петь ее все вместе.
Пока этот мир не переполнится улыбками.
«Антивоенная Песня» Она звучит на весь мир.
Чтобы больше никто никого не ранил.
«Антивоенная Песня» Мы будем петь ее все вместе.
И для тех, кто пожертвовал собой.
«Антивоенная Песня» Она звучит на весь мир.
Пока этот мир не переполнится улыбками.

Прощайте. Люди, павшие ради того, чтобы защитить Японию.
Я горжусь тем, что родился в той же Японии.
Вы на собственном примере научили меня
Бессмысленности войны. Ваше горе, боль и смерть
Я в жизни не забуду.
Спасибо. Прощайте, люди, ставшие ветром.
Я защищу солнечный диск.
Прощайте.



@темы: the GazettE перевод текста песни

такое впечатление, что на нас наплыл японский сезон дождей, ей-богу.
или осень рано пришла...
во всяком случае, мне нравится.
на улицу кроме как под курои каса не выйдешь...)
и голос Таки как нельзя в тему.

@темы: живая тишина, такое шота, из жизни

00:41

todokanai...

с отчаянной улыбкой... или не улыбкой вовсе...
он пытается достать до чего-то...

...может, до искореженного неба?

UPD:
о, его опять катаканой пишут...

@темы: фоткоспам, ангстЪ, визуальный шок, perfection., ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), сугой, Така

что ж в последнем часу мне все такое патриотичное и миротворческое попадается-то, а?..
*утирает глаза платочком*
прям аж хочется взять бело-красный флаг и запеть "Кими га йо!.."

26.06.2011 в 21:19
Пишет  Makoto-chan!:

BLUE PLANET JAPAN: We are The One (LIVE)


URL записи

@темы: Versailles, ангстЪ, джей-рок etc., ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), сугой, лайвы

23:12

Риот - да. Но не мезантроп. Скорее ребенок, в некотором смысле инфантильный. Иногда жестокий и злой, иногда нелепый, иногда милый, иногда удивительно мудрый и прозорливый. (с)

 Fuyu no Genchou о Руки


@темы: цитаты

а знаете что?)) я тут чисто для прикола посчитала...)
и это оказался мой 50й текст!) омедеттоу мне))) :pozdr:
сначала текст казался простым, но как всегда, когда пытаешься переложить это все на русский... не ужас, конечно...)
но голову поломать пришлось изрядно))) да и отсебятины тут много, каюсь.
но весь прикол в том, что по русски оно звучит уж очень коряво... и приходиться перефразировать.
сейчас буду объяснять...)
- 隅々[sumizumi] - "повсюду, в каждом закоулке". но к сердцу так не скажешь) пришлось еще и "наполнено болью" прилепить, хотя там просто "болит".
- 陽炎 [kagerou] - "струящийся от жары воздух". мне почему-то представляется дымка)))
- 羽ばたき [mabataki], от существительное от глагола "мабатаку" - "хлопать крыльями, бить ими по воздуху". сами понимаете, что это очень громоздко. я усреднила это все до простого "полета".
- 燃え移る [moeutsuru] - "перекидываться". речь идет об огне. я просто представила себе это, и подумала, что звезды будут "сверкать" при этом.
вот. наслаждайтесь, текст очень символичен))) да и песня сама просто завораживает. особенно в лайве, под живой рояль...



оригинал

romaji

Thunderbird
Буревестник
перевод by Selena Silvercold ©

В комнате, залитой лунным светом
Сердце наполнено болью до краев
Если бы оно растаяло в твоей руке,
Словно кусочек льда

В городе, в котором нет волн,
Струящейся дымкой объятое,
Ибо моя жизнь все еще цветет.

Раскрой свои крылья одиночества, и покажи
Лишь твой полет
Давай продолжать танцевать в это ослепительное время
Пока силы не оставят нас.

Искреннее сердце ищет пальцы,
Все в кольцах, но
Словно вертя в руках карманный ключ
Я прикасаюсь к чьей-то ране

Погаснут ли
Сверкающие, мерцающие звезды
Отдав свое тепло молитве, что прервалась

Рассеивается неосуществимая мечта
И страсть, что отзывается в этой груди
И голос, что не может дождаться огня
Несут легкую смуту

Складываю одинокие крылья
И это рождает мечты о полете
Если ты веришь в них, дай знать о своей любви
Пока щека не намокла (от слез)

Слышишь, кто-то шепчет
По ту сторону двери в эту ночь
На краю изменчивого желания
В поисках любви



@темы: Таканори-онии-сан, the GazettE перевод текста песни

сегодня мне снилось много сумбурного, но один момент я четко запомнила навсегда.
так обычно бывает, когда мне снится Така)))
короче, мы ехали (я и еще куча незнакомого мне японского народу) в каком-то белом вагончике... то ли автобус, но маленький, то ли поезд...
что-то такое маленькое, уютное и стены в нем полностью белые. и сидения тоже... в принципе, я не люблю, когда все белое, у меня это сразу с больницей ассоциируется. но там было как-то так светло и спокойно. ехала я, насколько я помню, на концерт Газе. причем какой-то такой масштабный, то ли в Токио Доме, или в Будокане. ну я просто четко понимала, что для и Газе это является грандиозным событием, не только для нас, фанатов.
вот. вдруг я заметила на соседнем сидении Таку. совершенно не помню, как он выглядел, да и не главное это. главное - дикое ощущение присутствия)))
так тоже всегда бывает, когда мне снится именно он.
я же, как всегда скромная, сижу себе смирно, не решаюсь даже с ним заговорить. народ вокруг меня вообще на него никак не реагирует, может просто не узнают его, а может как и я боятся приблизиться...) я не знаю, куда он едет. и до сих пор не понимаю, что он делал там, в одном "вагончике" со мной, когда по идее он должен уже быть в концертном холле. но это же сон)))
не знаю, сколько мы так ехали, но я вдруг поняла, что мне нужно выходить, скоро моя остановка.
даже во сне я понимаю, что это мой может мой единственный в жизни шанс поговорить с ним и это прибавляет мне отчаянной решительности.
я подхожу к нему, и даже не представляясь (какая я шицурей, ужас!) желаю ему удачи на сегодняшнем концерте. но не успеваю я договорить стандартное "гамбатте кудасай", как он с улыбкой протягивает мне руку. вот он, момент истины!) я словно во сне (так а где ж еще?!)) пожимаю ее двумя руками.
вот это и есть мое самое главное воспоминание об этом сне - тепло его руки, незыблемое ощущение присутствия и всеобъемлющей доброты, света.
пусть говорят, что он риот и мизантроп, пусть он сам старается таким казаться, но... я то знаю, что в глубине души он нежный и добрый человек)))
романтик до мозга костей.
не, ну это реально было все, словно сон... сначала я чуть в обморок там не грохнулась, как настоящая фанатка, ей-богу.
но усилием воли заставила себя собраться, а потом наоборот расслабится и наслаждаться этим теплом.
меня потом еще приобнял за плечи и мы вместе вышли из "вагончика"...)))
а что было потом я очень смутно помню... такое общее ощущение, что у нас потом даже завязались какие-то отношения... дружеские, конечно)))
потому, что и во сне у меня было осознание того, что у меня есть парень, и это точно не Така.
вообще весь этот сон зиждется на сплошных чувствах и ощущениях)))
единственное, что я четко запомнила визуально - это его белая рука в моих ладонях) это просто с четкостью до фотографии...)
умела бы я рисовать - тут же зарисовала...)))
кстати, а пальцы у него чууууть короче, чем у меня) правда они немного толще, ведь это мужская рука...)))

хм, какое у нас развитие отношений в моих снах...)))
сначала мы просто смотрели друг на друга, потом разговаривали, теперь вот уже пошли тактильные ощущения)))
что же будет дальше? следите за моим дайри, и узнаете продолжение сериала "Мацумото Таканори в снах Селены Силверколд"!)))))))
самой уже интересно, блин)))

а главный прикол знаете в чем?))
в том, что я за день о нем особенно не думала и не вспоминала)
перед сном я вообще слушала Вампайя Сагу и Холи Грейл, о чем вам докажет мой ласт)))

@темы: Така, ловец снов

20:33

 Saida Hotaru, йоукосо~!!



@темы: такое шота

20:26

пледж

пусть кое-кто из-за этого считает меня фонадкой, но я не могу не выложить эту красоту...)

простой, но очень красивый арт...

@темы: фанарт, perfection., the GazettE перевод текста песни, Така

так я и знала. чувствовала пятой точкой, что будет нам очередной сингл.
паааааачаааааму?!!
мать вашу, Газетто, где альбом, а?!

тааак, ладно. мне меньше работы с текстами)))
отаношими. *потирает шаловливые ручонки*

25.06.2011 в 18:13
Пишет  Julie Miller:

Круто! *___*
25.06.2011 в 16:39
Пишет  [ Qwerty ]:

новый макси-сингл "REMEMBER THE URGE" 2011.08.31
В конце августа ожидается релиз нового макси-сингла "REMEMBER THE URGE" 2011.08.31 в двух версиях:

Лимитованная версия будет включать CD (2 трека)+DVD (+"REMEMBER THE URGE" PV), регулярная - только CD (3 трека).

credits @edohsama.blogspot.com

URL записи

Че-т я не то в прошлый раз к себе вставила. хД

URL записи

@темы: инфа, джей-рок etc., the GazettE перевод текста песни


Пойти узнать, что говорит тебе нумерология: uborshizzza.livejournal.com/772616.html

@темы: такое шота, тесты

тааак, комментарии излишни.
наши мозги были нещадно... ладно, культурно скажу нещадно и безбожно отхентаены этим текстом.
единственное, по чему может быть замечание, это название. оно двояко.
千鶴 [chizuru] - самое первое значение его - это женское имя Чизуру.
но, по канжи это "тысяча журавлей", которая немного обыграна в тексте.
сами знаете прикол с тысячей журавликов) а песня-то про утопленника, блин.

оригинал

romaji

Chizuru
Чизуру (Тысяча журавлей)
перевод by Selena Silvercold & July Sakurai ©

В твоем письме лишь нечитаемые знаки
Я хочу услышать их из твоих уст при встрече
Непривычная белизна – мое слабое место Даже вздох отдается эхом
Если бы я мог узнать цвет неба, то был бы спасен,
Но хочу когда-нибудь забыть свое рваное дыхание
Столь желанные силы иссякают

Если спеть «Распластанное Завтра», провалишься в таящий шипы сон
Бесстрастие оплетает мое тело
Кажется, даже разум спит
Тепло, что коснулось моей щеки столь щемяще нежное
Тень, мелькнувшая в неясном просвете Теплые сны

Мои глаза отражаются в твоих
Даже если придет день, когда я потеряю тебя
Ты отпечатываешься в моих глазах
Не уводи меня за днями
Где солнечный свет пробивается сквозь листву

Пронизывающая белизна дрожит
Вот-вот забуду, как говорить
Куда утекают слезы?
Позови меня по имени
Обними до боли
Я боюсь потерять еще больше

Где ты поешь обо мне?
Даже если прислушаться, неровное сердцебиение отдается в ушах
Не могу вспомнить тепло, что должно было остаться на щеке
То, что я увидел в неясном просвете – холодная реальность.

Присоединяюсь к твоему маленькому желанию
На тысяче крыльев
Не в силах улыбнуться в ответ,
На краю воспоминаний
Я лишь считал вздохи…
Слышен твой голос
Утро, в которое я потерял все
«Двое, которые не могут стать единым целым»




@темы: the GazettE перевод текста песни

только посвященный человек поймет всю глубину названия сего поста...
а именно...  July Sakurai!!!))
к которой я сегодня ездила домой)))
в программе были: коллективный вынос мозга Пура, Ди, Рентрами и... текстом Чизуру.
дааа, Чизуру эпичен. мы вдвоем сидели над ним без малого три часа (засекали, да) и то со всяческими допингами в виде зефирок и бананов)
кстати, последние - самое эффективное средство, чтобы расшевелить мозги))) прав был Мистер Брейн)
эээх, как же все-таки музыка сближает. такое впечатление, что мы знаем друг друга всю жизнь)
я боюсь сглазить, тьфу-тьфу-тьфу, но как все-таки приятно общаться с человеком, который узнает концерты по аббревиатурам, фотосеты по намекам, а песни по лирике. с которым можно обсудить печальную участь нынешнего состояния перевода жироковых текстов и наругаться на Таку за его извращенческую лирику))) оооох, я могу еще долго петь дифирамбы этому замечательному человеку, но все равно не скажу всего того, что хочу)
ибо еще мноооого есть чего сказать)))
и пора уже выложить этот многострадальный текст...)

@темы: отчеты, джей-рок etc., такое шота, из жизни

10:50

Шуша^^

24.06.2011 в 05:12
Пишет  Чеширский ХвОст:

24.06.2011 в 06:06
Пишет  крошка Джейн:

23.06.2011 в 22:59
Пишет  Смертушка:

И пусть это шушпанчик принесет нам визу!
23.06.2011 в 21:59
Пишет  ~Mizuki-chan~:

Оно такое милое))))
23.06.2011 в 21:33
Пишет  Sullaure:

хочу свою мечту домой!
23.06.2011 в 21:24
Пишет  Askella-El:

хочу немного удачи
18.07.2010 в 18:20
Пишет  KeySi:

:heart:Приюти Шушпанчика!:heart:
Возьми его к себе на дайрик! Стань его другом. И вместе с этим пушистым чудом к тебе придет удача!


URL записи

URL записи

URL записи

URL записи

URL записи

URL записи

URL записи

@темы: такое шота

UPD: 2018.12.17
Я не знаю, как я умудрился прочитать 視界 как [shikou], если даже в ромаджах оно написано, как [shikai]. Я семилетней давности, куда ты смотрел? *фейспалмит* Это переводится, как "поле зрения", поэтому я думаю это выкрутить как "перед глазами".

да, чтобы переводить такие тексты надо быть либо Рю, либо психом.
что в принципе, по природе своей, одно и то же)))
так что я сошла с ума... но не так, как после Defective Tragedy...
как-то так. по доброму))) вместе с Рю.
почему я выбрала именно ее? она меня зачаровала с первых аккордов и слов...)))
грамматика не может быть легче, чем в этой песне, лексика тоже)))
самое интересное было сохранить оригинальную пунктуацию без потери смысла)))
тут я выкручивалась, как могла)
а вот семантика...
мне еще при прослушивании казалось, что она со скрытым сексуальным подтекстом)))
теперь кажется еще больше) тем более писали ее Рю и КенКен... :eyebrow:
в принципе, тот же "цвет". "иро" же многозначный))) и одно из них "любовные наслаждения";)))
вы понимаете, к чему я веду?)) если брать во внимание символику текстов Рю, это тоже не следует упускать)
視界 [shikou] - здесь, данная область. я не знала, как ее перефразировать, но учитывая семантику, тут уместно "ты";))
すべてに [subete ni] - скорее "во все".
да, и название я таки не решилась перевести... каждый думает в меру своей извращенности и знания инглиша)))
должны же быть какие-то просторы для фантазии)
доозо, фантазируйте))) и послушайте обязательно, кто не слышал)



оригинал

romaji

ブルーバック
Blue Back
Лирика: Аримура Рютаро
Музыка: Сато КенКен
перевод by Selena Silvercold ©

0 часов Дождь Спрашиваю тишину Мысли – чернила текут Нырнешь –
В моем цвете Утонешь Утонешь

Пленка В обратную сторону Узор дней Калейдоскоп Хочу заглянуть Перемешивается
Мой цвет Кружится Кружится

Любовь Синь Красное Мысли – Синяк Останется Но когда-нибудь Исчезнет 
Мой цвет Проникает Проникает

Пантомима продолжается За сценой Тайна Засыхает и рассыпается… ссыпается… пается… ется…
Мой цвет Рассеивается Рассеивается

Дыхание Голос Пальцы Тело Сердце Ты ведь
Потихоньку Отдаляешься И мир Снова Пуст

Перед глазами Все вверх-ногами Доверь себя Если упадешь -
«Добро пожаловать домой»

На все
Мое небо Падает Падает

Прикосновение к утраченной памяти даже сейчас – иллюзия.
Упущенная сцена. Наслаиваясь, отражается.
«Здесь», где ничего нет - все равно всего лишь
Blue Back.



@музыка: Plastic Tree - Blue Back

@настроение: я сошла с ума...)

@темы: Plastic Tree, the GazettE перевод текста песни

22:33

22.06.2011 в 19:06
Пишет  ~CHUCKLE~:

понравилось
трушные арабские пословицы и поговорки

Говори ложь, похожую на правду, но не правду, похожую на ложь

Если боишься - не говори; если сказал - не бойся.

Если ты не чувствуешь красоты цветов, если ты не ценишь дружбы и если тебя не радуют песни - ты болен, тебя надо лечить.

Кто хочет что-нибудь сделать, находит средство. Кто не хочет ничего делать - находит причину.


Природа, давшая нам лишь орган для речи, дала два органа для слуха, дабы мы знали, что надо больше слушать, чем говорить.

URL записи

@темы: умные мысли

Забавно, но ты... Занавеска.
imageТы задвигаешь шторы своей души, чтобы посторонние глаза не видели лишнего. И прибываешь в закрытом состоянии довольно длительное время. Так тебе хорошо. Так тебе уютно. Но иногда приходят люди, которые отдёргивают занавески. Ты не против. Потому что они впускают к тебе солнечный свет. Но это те, кого ты любишь, кому доверяешь. Если же открыть тебя, «зашторенного», попытается кто-то другой — ему не позавидуешь.
Пройти тест


@темы: тесты