опа, а что-то меня поперло.
обожаю эту песню, давно уже надо было перевести)
тем более, текст-то легенький, никаких извращений)
чисто автобиографический текст Асаги ранних лет.
наслаждайтесь)

оригинал

romaji

Yami Yori Kurai Doukoku No A Cappella To Bara Yori Akai Jounetsu No Aria
Акаппела рыданий, что чернее тьмы и Ария страсти, что алее роз
перевод by Selena Silvercold ©

Моя дорогая роза,
О, ты для меня - все
В этом мире.
В настоящем, будущем и прошлом
Я пою для тебя...

На дне бездны Голос, что стелется по земле  Акаппела рыданий, что чернее тьмы
Мое сердце наполняет Льющийся с небес голос  Ария страсти, что алее роз

Я никогда не знал ничего хорошего в жизни.
Почему я был рожден таким уродом?
(За что?) (Твое желание?) (Твоя воля?)

Я хочу хоть раз познать любовь Даже под этой ужасной маской
Я родился в этом мире вот так, не зная любви, окутанный тьмой.

Выбирай... Пойдем со мной...

Никому не остановить меня!

Я никогда не знал ничего хорошего в жизни.
Почему я был рожден таким уродом?
(За что?) (Твое желание?) (Твоя воля?)

И лишь свет пылает в душе Потому что я не забуду конец нашей любви
Ну, лучше мне уйти Чтобы тебя всегда окутывал свет.

И даже если ты забудешь, я буду помнить о нем дольше, чем вечность!

Дорогая роза! О, ты для меня - все в этом мире.
В настоящем, будущем и прошлом, я пою для тебя...

Я родился в этом мире вот так, не зная любви, окутанный тьмой…