эх, ну что, начнем веселую переводческую ночку!)))
мой яруки - страшная сила! а еще если его любимым винчиком сдобрить...)
ладно, не будем палится))) вы вскоре поймете, почему я столько всего за один раз напереводила)
итак, на повестке ночи у нас Регрет.
песенка о косплеерах, однако. впечатляет, блин.
Така все так четко выписал, как будто сам все знает, заразушка)
только я не такая и моя мечта мечтой не останется, это уж точно.
пусть некоторые, которые в этом сомневаются... сомневаются дальше. все равно будет так, как будет.
еще одна маленькая деталька - rouge же и румяна и помада. мол, думайте сами)))
наслаждаемся, народ) и клип, ибо очень люблю образы *____*



оригинал

romaji

REGRET
Сожаление
перевод by Selena Silvercold ©

Я заметила истончившуюся нить
Лучше бы она связывала нас всегда
То, что скатилось по щеке
Наверное, того же цвета, что и у тебя в тот день

Я собрала слова, которые ты выбросил,
Раз за разом кивая в ответ
Розовым неоном горит смысл того, почему я не могу найти тебя
Но вскоре мой крик заглушили, и я смеялась над собственной глупостью

Я заметила истончившуюся нить
Лучше бы она связывала нас всегда
То, что скатилось по щеке
Наверное, того же цвета, что и у тебя в тот день

Я собрала слезы, что ты ронял
Раз за разом принимая на себя твое одиночество, словно зависимая

Высохшие красные цветы вдоль дороги
Я проколола язык совсем как ты
Я надела кольцо такое же, как у тебя
Я накрасилась румянами совсем как ты
Я покрасила волосы совсем как ты
Я видела слезы совсем как у тебя
Я выкрикивала то же имя, что и ты

Спокойствие, что передается через кончики пальцев – это ложь
Однажды мы будем держаться за руки

В отсыревшем конце мотка черно-белой пленки
Не прозвучит песня
В той руке, что была связана с твоей
Умирает ложное ощущение тебя
Порвав истончившуюся нить
Я засыпаю со словами, которые собрала
То, что скатилось по щеке
Наверное, очень похоже на тебя

Мечта навечно останется мечтой
Мое спокойствие навсегда в мечтах