что-то на меня накатила тяга к систематизации и благодарению.
в связи с тем, что я перевела уже 180 единиц всяких разностей, хотелось бы многое сказать.
но скажу только одно - СПАСИБО!!!
огромное спасибо всем, кто читает мои переводы и ценит мой труд!
народ, без вас я никуда. я конечно могу оправдать это все практикой перевода
и пополнением лексического запаса, но все равно я делаю это для вас в первую очередь.
я считаю своим долгом донести всю красоту японской лирики,
глубину всех тех мыслей, которые вкладывают наши любимые мужчины в тексты песен.
ведь в песнях заложена душа, а что может быть загадочней японской души?
еще я добавила эпиграф к этой записи, чтобы больше не возникало лишних вопросов.
давно было пора, только я - Втыкачу
еще раз спасибо, минна. я вас всех очень люблю
слово переводчика.
selenasilvercold
| воскресенье, 19 февраля 2012