Это самая шикарная SE за всю историю Газе. И убейте меня, если я не прав. Это был первый раз за все то время, что я слушаю Газе, когда я подумал, что Уруха - гений. Он гений заключающий инструменталок. Вспомните хотя бы ту же Омегу из Токсика, которую если послушать в обратном порядке - можно услышать лирику из The Suicide Circus, и которая начинается и заканчивается совершенно одинаково, в какую бы сторону ты ее не слушал** А когда я послушал эту вещь - до меня окончательно дошло, какой Урушка молодец. Эти акустические гитары... Просто невообразимо прекрасно. А задумка-то гениальная по своей простоте. Шикарная музыка + краткое содержание каждой песни альбома длинной в одну строчку, начитанное хриплым, до мурашек пробирающим голосом Таки. Это не просто SE - это саммари альбома. Вот почему я хотел ее перевести перед всеми остальными.
И да, кода - это вот, а сансара - это вот. Меня дико выносит это слово, именно в японском - риннэ. Ибо самая первая ассоциация - это как его три раза подряд произносит Ишши в своей притче к Tsuki ni Murakumo Hana ni Ame. Собственно, там я его первый раз и услышал. Сами понимаете, насколько пронзительная ассоциация. Так все, вам уже этот весь мой бред, наверное, читать надоело. В общем, enjoy~


Прослушать или скачать the GazettE CODA бесплатно на Простоплеер

оригинал

romaji

CODA
КОДА
музыка - Уруха, лирика - Руки
перевод by Selena Silvercold ( Kataribe) ©

Красивая форма

Пять теней, что стелятся по коробке причудливой формы

Мерзкие чувства, что не предать забвенью, подобны твари

Хрупкая мечта

Провиденья, рожденные пожирать друг друга

Спрячешь свою истинную сущность – и она станет ложной

Безмолвный дождь и отдаляющееся тепло

Сансара, что цветет на безмятежном холме

Воспоминания утопают в море утрат

Злой умысел, что вырос вместе с налипшими на череп крыльями

Следы, что ведут сюда от колыбели, не знают любви

Если тот белый, за который хватаются, забыв о своей истинной сущности – правильный,
то я стану самым глубоким черным цветом

Под квадратным небом Цветок, что распустился на земле, в которой покоятся останки

Прекрасная причудливая форма – в ослепительную тьму

Конец и Начало