Перевел я это дело еще неделю назад, только вот решил сначала сабы сделать, а потом уже все выкладывать. Не знаю, пригодится ли кому оно в текстовом варианте, но я все же выложу. Прежде всего хочу сказать огромное спасибо щедрому человеку
Йавиэ, благодаря которому я смог это чудесное ДВД увидеть в отличном качестве Само видео... Да тут как раз скорее аудио, хотя картинка тоже доставляет. Первый раз, когда я его смотрел/слушал, меня просто унесло куда-то очень далеко. Голос Ацуши, когда он не поет, а просто говорит или читает вслух - это нечто невообразимое** Как будто кончиками пальцев по обнаженной коже - вроде бы и легонько, а вызывает какой-то необъяснимый трепет... И проникает в самую душу. И, что самое главное - успокаивает. Не убаюкивает, а именно успокаивает, заговаривает. Как заклинанием заговаривает, мантрой. А если ты еще понимаешь слова - то вообще пиши пропало. А самое странное и прекрасное - каждый раз, когда ты его слушаешь, каждый раз слышишь новые интонации. Это странно, потому что запись как бы одна и та же, это не разные исполнения одной и той же песни. А прекрасно это потому, что сколько бы ты ни слушал, никогда не надоедает. Благодаря волне вдохновения, которой подарил мне Ацу после первого просмотра, я написал первый в жизни кайдан, и как оказалось, весьма стоящий. А потом последовала стандартная для меня в последнее время реакция - ах, какая прекрасная вещь, обязательно надо перевести. И я сел переводить. И меня не испугали 13 минут видео и сборный текст. Правда, собрать его - это тоже времени изрядно заняло, но оно того стоит.
Итак, что я имею сказать по поводу перевода. Само по себе название дословно можно перевести как "Ночные мысли/думы", потому как "Ноктюрн" - это скорее 夜想曲 [yasoukyoku], но я покопался в гугле, а там все дружно утверждают, что 夜想 [yasou] - это тоже "Ноктюрн". Ну ладно, не буду спорить, решил я. Что каждое название песни переведено - это мои перфекционистские замашки, не обращайте внимания xDDDDD Текст "Сакуры" изрядно перекроен самим Ацуши, так что не удивляйтесь, если он не совпадает с тем, что поется в песне. Сами знаете (надеюсь), о чем эта песня, отдельно на семантике останавливаться не буду. Строчка "Ты тихонько опала, кружась в танце" - я понимаю, она немного сюрреалистично звучит, но мне все-таки кажется, что это отсылка к названию песни, и вообще к общей метафоре. Обе "песни" из "Taiji" и "Yuuwaku" Ацуши читает как [uta] - "песня", а пишет, как 詩 - "стихи". Насколько я понимаю, здесь имеется в виду "текст песни", именно пропеваемые стихи. Но по старому принципу "Переводи так, как поется, а не как пишется" - я оставил нейтральный вариант "песнь". "С намокшими крыльями" - вообще-то там активное действие, но "я мочу крылья" показалось мне несколько не литературным, поэтому я переделал эту строчку в описание. "Только береги себя" - если очень дословно, то это "только береги свое тело")) "Мы сливаемся в сексе" - я доооолго думал, что все-таки значит это 性 [sei], но потом решил не мудрствовать лукаво и оставить самое очевидное значение. Судя по семантике самого текста, оно так и есть. У 果てる [hateru] я неприличного значения не нашел, хотя и подозреваю, что тут имеется в виду не совсем "умирать" в буквальном смысле этого слова)) 傷の場所も知らないで [kizu no basho mo shiranaide] - вот на этой строчке мой мозг сказал "пока-пока". Ну нету в русском, украинском и английском языках такой конструкции - поэтому ее так сложно понять и осознать. Дословно это будет "не знай". Бред, правда? Я тоже сначала так подумал, и начал искать другое объяснение этой фразе. Потом я вчитался вообще в весь куплет... И таки да, это так и будет. Если везде идут запрещающие формы, то почему здесь не может быть? Просто потому, что мне тяжело это осознать, еще не значит, что этого не может быть. Я еще немного помозговал и решил оставить наиболее близкое по смыслу "не пытайся узнать".
Ну, в общем-то все. Я еще хотел залить на плеер аудио, которое я специально срезал, чтобы слушать на айподе, но оно оказалось слишком большое, поэтому я его загрузил просто на гуглдиск. Видео специально выкладываю без сабов, сабам я посвящу следующий пост. Оригинал, ромаджи и перевод я убираю под каты по песням, чтобы не было большой простыни. Если так неудобно - скажите, я сделаю все сплошным текстом.
Спасибо всем, кто прочитал эту длинную простыню Наслаждайтесь, товарищи, ибо оно того стоит.
Ссылка на аудио.оригинал夜想
太陽ニ殺サレタ太陽ニ殺サレタ
夜の舞台 幕が上がる 瞬間を止めて
極東より愛を込めて極東より愛を込めて
見つめろ 目の前
顔を背けるな
愛と死 激情が
ドロドロに溶け迫り来る
キラメキの中で…キラメキの中で…
ケロイドの男が歌う ドレスを翻し 君が笑う 「きれいだね」
舞台の中の 裸の僕は誰だい?
さくらさくら
さあ 安らかに 眠るように 目を閉じて
もう疲れたろ 演じる事も 夢見ることも 全部 全部
あなたの枯れた指が落ちる 僕はずっとそれを見ていた
声にならない 呟く
「すぐに行くよ…」蒼い部屋で逃れる術も知らない
月が満ちる前に そっと舞い降りて
波がさらって行く 「永遠に」 「永遠に」
もう一度ここで 眠るなら
今度は上手に歌う もっと上手に
さあ安らかに
もういい 夢見なくていい 演じなくていい
波がさらって行く 「永遠に」
ごまかす痛み もう涙もない
薬は悲しい もう意味もない
もう一度ここで会えるなら
今度は上手に 笑う もっと上手に 笑う
謝肉祭 -カーニバル-謝肉祭 -カーニバル-
祈りは空を目指す 救いそれは雨に変わる
仮面の夜のカーニバル 狂乱のパレード
ほんの少し血を流したら 愛し合って
許しあって さあ笑って
胎児胎児
ねえママ… 今夜でサヨナラ その血で目覚める
羊水 波打ち際 はしゃぐ僕がいる
飛び散る星屑彼方へ 腐りゆく 美しい
幾千幾億の死 煌めく愛の詩
水平線にたたずみ その羽濡らしている
完璧な程 孤独だ
愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している…
誰かを壊してしまおう 最悪の気分だ
跡形も無いくらい 誰も彼もみんな
ねえ神様… あなたの真っ赤な葡萄酒
残らず飲み干したら 何か見えるのかい
過ち犯すばっかり 帰れる子宮は無い
自尊心たっぷり行こうぜ!
愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している 今夜僕は旅立つんだ
上昇気流に乗って 無常へ 遥かな高みまで
羽が溶けてゆく 空に溶けゆく 果てしない世界
震えているけど 鼓動は歌う
愛している この空は広すぎる 独りきりじゃ広すぎる
愛している この空は青すぎる 独りきりじゃ青すぎる
今夜僕は飛び立つんだ
雨や風に負けないんだ
人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している お体だけは気を付けて
この空は広すぎる 独りきりじゃ青すぎる
愛している 今夜僕は旅立つんだ 今夜 さあ…
COSMOSCOSMOS
見えるかい 子供達
愛だけがそこにある
X-LOVERX-LOVER
飛び散る汗
溶け合う性に 血が滲む
君を想い 僕は果てる
君が揺れるたびに・・・
君を殺すたびに・・・
好きな匂い
君の匂いと 血の匂い
君を想い 僕は果てる
君が揺れるたびに・・・
君を殺すたびに・・・
君が揺れるたびに・・・
君を殺すたびに・・・
君を 想い 果てる
LIONLION
誰を愛した (誰を憎んだ 誰を愛した (誰を汚した
LIMBOLIMBO
お前が流す 赤い血の意味は 生きている証と 罪と罰のせい
謝肉祭 -カーニバル謝肉祭 -カーニバル-
溶け合うな入り込むな 傷つけ合うってしまうだけ
震えても涙するな 傷の場所も知らないで
愛するとか生きるとか 傷つけ合うってしまうだけ
絶望とか希望とか 傷の痛み知らないで
誘惑誘惑
君の声が聞こえる 帰ろうか 冷たいあの部屋へ
誘惑 死の詩 流れているromajiYasou
Taiyou ni KorosaretaTaiyou ni Korosareta
Yoru no butai maku ga agaru toki wo tomete
Kyokutou yori Ai wo KometeKyokutou yori Ai wo Komete
Mitsumero me no mae
Kao wo somukeru na
Ai to shi gekijou ga
Dorodoro ni toke semarikuru
Kirameki no Naka de...Kirameki no Naka de...
Keroido no otoko ga utau doresu wo hirugaeshi kimi ga warau "Kirei da ne"
Butai no naka no hadaka no boku wa dare dai
SakuraSakura
Saa yasuraka ni nemuru you ni me wo tojite
Mou tsukaretaro enjiru koto mo yume miru koto mo zenbu zenbu
Anata no kareta yubi ga ochiru boku wa zutto sore wo miteita
Koe ni naranai tsubuyaku
"Sugu ni iku yo" aoi heya de nogareru sube mo shiranai
Tsuki ga michiru mae ni sotto maiorite
Nami ga saratteyuku “eien ni” “eien ni”
Mou ichido koko de nemuru nara
Kondo wa jouzu ni utau motto jouzu ni
Saa yasuraka ni
Mou ii yume minakute ii enjinakute ii
Nami ga saratteyuku "eien ni"
Gomakasu itami mou namida mo nai
Kusuri wa kanashii mou imi mo nai
Mou ichido koko de aeru nara
Kondo wa jouzu ni warau motto jouzu ni warau
Shanikusai - Carnival -Shanikusai - Carnival -
Inori wa sora wo mezasu sukui sore wa ame ni kawaru
Kamen no yoru no kaanibaru kyouran no pareedo
Honno sukoshi chi wo nagashitara
Aishiatte yurushiatte saa waratte
TaijiTaiji
Nee mama...kon’ya de sayonara sono chi de mezameru
Yousui namiuchigiwa hashagu boku ga iru
Tobichiru hoshikuzu kanata he kusariyuku utsukushii
Ikusen ikuoku no shi kirameku ai no uta
Suiheisen ni tatazumi sono hane nurashiteiru
Kampeki na hodo kodoku da
Aishiteiru kon’ya boku wa tobitatsunda
Aishiteiru ame ya kaze ni makenainda
Aishiteiru hito wo kizutsuke ikiteyukunda
Aishiteiru..
Dareka wo kowashite shimaou saiaku no kibun da
Atokata mo nai kurai daremo kare mo minna
Nee kamisama… anata no makka na budoushu
Nokorazu nomihoshitara nanika mieru no kai
Ayamachi okasu bakkari kaereru shikyuu wa nai
Jisonshin tappuri ikou ze!
Aishiteiru kon’ya boku wa tobitatsunda
Aishiteiru ame ya kaze ni makenainda
Aishiteiru hito wo kizutsuke ikiteyukunda
Aishiteiru kon’ya boku wa tabidatsunda
Joushoukiryuu ni notte mujou he haruka na takami made
Hane ga toketeyuku sora ni tokeyuku hateshinai sekai
Furueteiru kedo kodou wa utau
Aishiteiru kono sora wa hirosugiru hitorikiri ja hirosugiru
Aishiteiru kono sora wa aosugiru hitorikiri ja aosugiru
Kon’ya boku wa tobitatsunda
Ame ya kaze ni makenainda
Hito wo kizutsuke ikiteyukunda
Aishiteiru okarada dake wa ki wo tsukete
Kono sora wa hirosugiru hitorikiri ja aosugiru
Aishiteiru kon’ya boku wa tabidatsunda kon’ya saa
COSMOSCOSMOS
Mieru kai kodomotachi
Ai dake ga soko ni aru
X-LOVERX-LOVER
Tobichiru ase
Tokeau sei ni chi ga nijimu
Kimi wo omoi boku wa hateru
Kimi ga yureru tabi ni…
Kimi wo korosu tabi ni…
Suki na nioi
Kimi no nioi to chi no nioi
Kimi wo omoi boku wa hateru
Kimi ga yureru tabi ni…
Kimi wo korosu tabi ni…
Kimi ga yureru tabi ni…
Kimi wo korosu tabi ni…
Kimi wo omoi hateru
LIONLION
Dare wo aishita (dare wo nikunda)
Dare wo aishita (dare wo kegashita)
LIMBOLIMBO
Omae ga nagasu akai chi no imi wa
Ikiteiru akashi to tsumi to batsu no sei
Shanikusai - Carnival -Shanikusai - Carnival -
Tokeau na hairikomu na kizutsukeatte shimau dake
Furuete mo namida suru na kizu no basho mo shiranaide
Aisuru to ka ikiru to ka kizutsukeatte shimau dake
Zetsubou to ka kibou to ka kizu no itami shiranaide
YuuwakuYuuwaku
Kimi no koe ga kikoeru kaerou ka tsumetai ano heya he
Yuuwaku shi no uta nagareteiruYasouНоктюрнтексты песен - Сакураи Ацуши
перевод by Selena Silvercold ( Kataribe) ©Я солнцем убитЯ солнцем убит
На сцене ночной Поднимается занавес Время, остановисьС Дальнего Востока с любовьюС Дальнего Востока с любовью
Смотри же Вперед, перед собой
Не отворачивай лица
Любви и смерти Неистовство
Растворяется в грязи И приближается сюдаСреди мерцания…Среди мерцания…
Поет мужчина в келоидных рубцах В развевающемся платье А ты смеешься – «Красиво, правда?»
Там, посреди сцены Обнаженный я – кто же?СакураСакура
Ну же Чтобы в спокойный Сон погрузиться Закрой же глаза
Ты верно устала И играть И мечтать От всего От всего
И падают твои высохшие пальцы Я все смотрел на них
Голос изменяет мне И я бормочу –
«Я скоро приду…» Но я даже не знаю, как сбежать из этой бледной комнаты
Прежде чем взошла полная луна Ты тихонько опала, кружась в танце
И волны уносят тебя «В вечность» «В вечность»
Если я еще раз Усну здесь
Тогда, в тот следующий раз, я буду петь лучше Еще лучше
Ну что же, спи спокойно
Все хорошо Тебе не нужно больше мечтать Тебе не нужно больше играть
Волны уносят тебя «В вечность»
И слез больше нет От этой ложной боли
И лекарство от нее – печально В нем больше нет смысла
Если нам суждено еще раз встретится здесь
Тогда, в тот следующий раз я буду лучше Смеяться Еще лучше СмеятьсяКарнавалКарнавал
Молитвы устремляются к небу А спасение превращается в дождь
Карнавал ночных масок Безумный парад
Стоит пролить совсем немного крови И мы будем любить друг друга
И мы простим друг друга Ну же, смейсяЭмбрионЭмбрион
Мама, слышишь?.. Этим вечером я прощаюсь с тобой И просыпаюсь в твоей крови
Околоплодные воды Там, где они бьются о берег Резвлюсь я
В дали, где во все стороны разлетается звездная пыль Сгнивают Прекрасные
Бесчисленные миллионы смертей И мерцающая песнь о любви
Я стою на горизонте С намокшими крыльями
Одиночество на грани совершенства
Я люблю тебя Этим вечером я улетаю
Я люблю тебя Ни дождю, ни ветру я не проиграю
Я люблю тебя Раня других людей, я буду жить
Я люблю тебя…
Уничтожить кого либо – наихудшее чувство
Всех и каждого Так, чтобы ничего не осталось
Эй, Господи… Если бы твое карминовое вино
Я выпил до дна Увидел ли я бы что-нибудь?
Я только и делаю, что совершаю ошибки И нет уж матки, в которую я мог бы вернуться
Но я полон чувства собственного достоинства – так что вперед!
Я люблю тебя Этим вечером я улетаю
Я люблю тебя Ни дождю, ни ветру я не проиграю
Я люблю тебя Раня других людей, я буду жить
Я люблю тебя Этим вечером я отправляюсь в путь
Поймав восходящий поток Я улетаю в быстротечность жизни В далекую высь
Мои крылья плавятся Растворяются в небесах Этот мир бесконечен
Я весь дрожу Но мое сердцебиение поет
Я люблю тебя Это небо слишком широкое Слишком широкое для одного меня
Я люблю тебя Это небо слишком голубое Слишком голубое для одного меня
Этим вечером я улетаю
Ни дождю, ни ветру я не проиграю
Раня других людей, я буду жить
Я люблю тебя Только береги себя
Это небо слишком широкое И слишком голубое для одного меня
Я люблю тебя Этим вечером я отправляюсь в путь Этим вечером Ну жеКОСМОСКОСМОС
Видите, детишки?
Там есть лишь любовьЛЮБОВНИК-ИКСЛЮБОВНИК-ИКС
Пот разлетается во все стороны
Мы сливаемся в сексе Что пропитывается кровью
Думая о тебе Я умираю
Каждый раз, когда ты качаешься…
Каждый раз, когда я «убиваю» тебя…
Мой любимый запах
Твой запах И запах крови
Думая о тебе Я умираю
Каждый раз, когда ты качаешься…
Каждый раз, когда я «убиваю» тебя…
Каждый раз, когда ты качаешься…
Каждый раз, когда я «убиваю» тебя…
Думая О тебе УмираюЛЕВЛЕВ
Кого я любил? (Кого я ненавидел?) Кого я любил? (Кого я осквернил?)ЛИМБЛИМБ
Смысл алой крови Что ты проливаешь – Свидетельство твоего существования и Причина грехов и расплаты за нихКарнавалКарнавал
Не растворяйся во мне, не проникай В конце концов мы лишь раним друг друга
Пусть ты дрожишь, но не плачь И не пытайся узнать, где мои раны
Любим ли мы, живем ли мы В конце концов мы лишь раним друг друга
Отчаянье ли, надежда ли Не пытайся узнать, как болят мои раныИскушениеИскушение
Мне голос твой слышится Давай вернемся В ту холодную комнату
Искушающая песнь Смерти Все течет