ятта!!! ^^
я его домучала!)))
ох эти ужасные четыре строчки -____- японисты поймут...)
да и все остальное весьма туманно было...))
ни инглиша, на который можно ориентироваться, ни нормальных канжи...
да, тут все устаревшее, все, что только можно! Асаги такой Асаги...)
на счет строчки про "гордые спины". "киои" - вообще-то "воодушевленный". "шисей" - поза, осанка.
я как бы перефразировала так, чтобы не звучало странно))) да и, думаю, рыцарям как раз подобает гордо выпрямлять спину)))
наслаждайтесь!)))

оригинал

romaji

Quartet ~Mayonaka no Shijuusou~
Полуночный квартет
Лирика: Асаги
Музыка: Цунехито
перевод by Selena Silvercold ©

Пришедший с севера, что разбивает лазурный лед – благородный нарвал,
Пришедший с юга – древний клыкастый тигр, что ступает по разрушающей янтарь земле,
Парящий в восточном небе, разрывающий ветер – то сокол зеленой окраски,
Пришедшая с запада – пламенная овечка в развевающемся красном одеянии.

Внезапно начались волнения среди простых людей
И мы собрались вместе
Мы слышим его свист.

Перед тем, как стать пеплом Вверенное нам другое будущее
Надежда, что оставил ты после себя

Сегодня вечером Когда мы все увидели, к нам пришло прозрение
В таком случае покажи же свою силу
Телом, что приняло вечную жизнь
Мы начинаем чувствовать тебя.
Давайте попробуем исправить сложившуюся обстановку

Выпрямим же гордо наши спины
Но Если бы в его глазах было подозрение…
Ты – история.

Должны ли мы верить В память о нашем короле
Стань же новым королем!
Сегодня вечером Когда мы все увидели, к нам пришло прозрение
В таком случае покажи же свою силу
Телом, что приняло вечную жизнь
Мы начинаем чувствовать тебя.

Давайте попробуем исправить сложившуюся обстановку
Чего же ты не помнишь?
Вы двое жили, словно в мечте
И сейчас эта мечта живет в тебе
Ты чувствуешь ее?


@темы: Асаги, D, the GazettE перевод текста песни

Комментарии
02.07.2011 в 23:09

Да уж, из Хироки тот еще "тигр".
03.07.2011 в 21:32

Спасиибочки за перевод!^^ Он как всегда прекрасен)))

Песня нравится. Я обрадовалась, когда увидела, что ты её перевела *О*

Телом, что приняло вечную жизнь
Мы начинаем чувствовать тебя.
уооо~ ** долго вчитывалась xD
03.07.2011 в 21:54

Песня нравится. Я обрадовалась, когда увидела, что ты её перевела *О*
ты слушаешь Ди? О_______О

Телом, что приняло вечную жизнь Мы начинаем чувствовать тебя.
ну вообще-то "ми", не обязательно тело, может быть и жизнь, и дух, и сам человек)))
но так как они все-таки вампиры - первое, что приняло вечность, то есть бессмертие, было таки тело)
03.07.2011 в 22:00

ты слушаешь Ди? О_______О
хехехе, немного ^___^" всё началось (как и с Пура) после просмотра одного выпуска Music Japan, но я не очень уж сильно ими увлеклась)) можно сказать, не было возможности расслушать)) *планирую в ближайшее время*

И да, спасибо за разъяснения)) В японском я - лох))
03.07.2011 в 22:21

*планирую в ближайшее время*
правильно-правильно!)) очень качественный, волшебный вокал и музыка)))
единственное, чего мне не хватает у них - это надрыва и психов...
но не всем же быть такими, нэ...)))