очередная песнь самоубийцы)))
Таке давно пора к психологу, однако)
только эта песня девушки, о чем свидетельствует и 男性の香り [dansei no kaori] "запах мужчин" и женское "аташи".
если первое - это лишь повод для очередных инсинуаций для нашей яойной фантазии :eyebrow:, то со вторым не попляшешь)))
думаю, были долгие споры по поводу названия, но я, как лингвист недоделанный заявляю, что так оно правильно.
первый иероглиф 飼 [shi], он же по нижнему [kau] означает "держать домашних животных",
а второй 育 [iku], он же по нижнему [sodateru] - "воспитывать, растить". так что более-менее по правилам оно читается, как в названии)
если учесть, насколько оно бредовое, то все в порядке.
а с переводом... мне кажется, что лучше сюда пошло украинское "виплекана весна".
вот оно максимально передает смысл. но у нас русский, и будет так)
потом на счет "рай, рай, рай". да, оно может быть и как просто повторение, типа лалала. но в оригинале оно написано двумя канжи "приходить"
думаю, японисты поймут, к чему мое "будущее")))
все, пока эта наглая серая кошатина не захавала мою голову, выкладываю текст)))

оригинал

romaji

Shiikureta Haru, Kawarenu Haru.
Взращенная весна, Неизменная весна.
перевод by Selena Silvercold ©

Утопая в дожде, я спрашиваю себя – я всего лишь орудие?
Если бы у меня не было сердца, это воздалось бы мне?

Связавший меня смысл жизни
Если я порву его Счастливое будущее

Запутавшись в своих волосах, я задыхаюсь Запах парней
Когда я считаю раны на этом теле, с которым игрались – это так мучительно.

Мне, печальной и грязной, не сбежать,
Меня больше никто не любит.

Прощай, будущее (ла ла ла)
Прощай, будущее (ла ла ла)
Жизнь стала такой жестокой.
Я говорю с любовью – прощай, моя жизнь.
Как-то простите меня за горе, что я причиняю, уходя первой.

Кто-нибудь, спасите меня, пожалуйста… Я же так окоченею…
Кто-нибудь, спасите меня, пожалуйста… Кто-нибудь, спасите меня, пожалуйста…

Связавший меня смысл жизни
Если я порву его Счастливое будущее

Я дрожала, словно испуганный… испуганный ребенок. И закричала

Прощай, будущее (ла ла ла)
Прощай, будущее (ла ла ла)
Жизнь стала такой жестокой.
Я говорю с любовью – прощай, моя жизнь.
Как-то простите меня за горе, что я причиняю, уходя первой.

Я говорю с любовью – прощай, моя жизнь.



@темы: the GazettE перевод текста песни, Така

Комментарии
05.07.2011 в 21:39

Таке однако очень давно пора к психологу)) Ну за то, этот текст решительно проще для понимания))

Только я не совсем хочу осознавать строчки "теле, с которым игрались", "Мне, печальной и грязной", потому что очевидно, о чём идёт речь >< Но, в принципе, если связывать смысл с садо-мазо клипом, то всё становится ясно)

И да, большое спасибо за перевод))^^
05.07.2011 в 21:52

потому что очевидно, о чём идёт речь >< Но, в принципе, если связывать смысл с садо-мазо клипом, то всё становится ясно)
ну дык. надо же все пороки общества выписать) а сейчас я как раз взялась за все эти "пороковые" тексты)
так что тут будет целое море грязи настолько грязное, что его можно перепутать с чистым (с) Накигахара
вон скоро Лич будет, если меня завтра лень не одолеет)))

И да, большое спасибо за перевод))^^
всегда рада)))
05.07.2011 в 21:55

настолько грязное, что его можно перепутать с чистым (с) Накигахара ооо, да неужели я поняла из какой песни строчка, ещё не дочитав до "(с)")))))

так что тут будет целое море грязи рада любым переводам))) ^^
05.07.2011 в 23:19

художники могут всю ночь
Ох, че то Така грешил женским родом в молодости :D (кстати, ты Akai One Piece не переводила случаем?)
06.07.2011 в 00:23

оо, да неужели я поняла из какой песни строчка, ещё не дочитав до "(с)")))))
я тобой горжусь, однако!)))

Ох, че то Така грешил женским родом в молодости
все вопросы к психологу!)))

(кстати, ты Akai One Piece не переводила случаем?)
еще нет. может и доберусь) если сильно надо, переведу в ближайшем времени)))
06.07.2011 в 10:53

художники могут всю ночь
 Selena Silvercold Да не сильно) Просто там текст из той же серии :D