наконец мой списочек пополнился очередным извращеньицем г-на Матсумото)
оооох, что-то меня сегодня поперло на нее)))
не буду ничего комментировать, и так же все ясно, нэ? :eyebrow:



оригинал

romaji

Filth in the Beauty
Грязь в красоте
перевод by Selena Silvercold ©

Обратная сторона красоты
Она выкрашена любимой грязью

Светлячок, утонувший В море экстаза
Отрицание – это ложь выше желания
Температура выкрашивается в противоречии
Разум затуманен ласками
Юность, что растворяется в танце, внезапно
Грязной стала…
Мой гибнущий разум

Мое и твое семя никогда не смешаются.
Связь этой крови вечна.
Ты не можешь перестать сдерживать свое желание
К законной дочери [Сексуальный позор]

Пульсирующий «голод» забивает дыхание
Я хочу красный лотос, который ничего не понимает

Личное мнение – искаженная неустойчивость
Пожалуйста, освободи меня перед тем как ворвешься
Как долго… Как долго… Как долго…
В унижении
Родились бесчисленные смертельные шрамы

[Сексуальный позор]

Запретный бутон…
Опрометчивые движения огурца…
Кровное родство разрушается…
Рядом с близкими родственниками при смерти
Запах сигарет, запах дыханья и дерьма
Момент, когда смешался горький белый джем
Стал причиной ошибки разума
И сладкий сбой сводит с ума [Петля]

Кончик языка и руки ласкают шею
Похотливое лицо окрашивается в алый цвет

Личное мнение – искаженная неустойчивость
Пожалуйста, освободи меня перед тем как ворвешься
Так долго… Так долго… Так долго…
В унижении
Заключительное исскуство – твое мертвое лицо

Отец, что попал в ловушку.


@темы: the GazettE перевод текста песни, Така

Комментарии
01.08.2011 в 22:58

on your left!
*_______*
Не, все-таки Така - король извращений и пошлятинки...Ясу и рядом не стоял :-D :-D
01.08.2011 в 22:59

Не, все-таки Така - король извращений и пошлятинки...
о даааааааааааааааааа, детка!!!))

Ясу и рядом не стоял
Ясу свечку держал))) :gigi:
01.08.2011 в 23:03

on your left!
Ясу свечку держал)))
:lol: :lol: ясно, откуда у него такие фразочки в текстах))
01.08.2011 в 23:25

Ясу свечку держал))) :gigi: ааа~ xDDD

и сдались Таке эти "пороки общества"?) но, всё же, у него шедеврально получается писать о подобных извращениях вещах *___*

спасибо за перевод)))