UPD: Добавил аудио, работающее видео и новые тэги, немного исправил ромаджи и изрядно перекроил перевод.
Вот это его 許された [yurusareta] всегда меня смущало. И только недавно я понял, что это значит, хотя выразить это одним словом довольно сложно, тут проще бы описать. Если переводить ну очень дословно, тогда это будет "лунному свету позволено". Вот я и начал думать, что же лунному свету может быть позволено - освещать, получается. То есть "только лунный свет освещает..." Ну а так как "свет освещает" это слегка тавтология, поэтому я нашел синоним "озаряет". Эх, все равно не объяснишь толком, как я это понимаю, ведь оно чисто на интуитивном уровне восприятия... Надеюсь лишь, что вы поняли мое интуитивный "логический" ряд))

боже, я в экстазе... :buh:
такая песня, такой текст... :heart:
короче, читайте сами...
и посмотрите клип, кто еще не видел) это просто из разряда must see! *___*
там такой Атсуши... :crazylove:





Прослушать или скачать Buck-Tick ROMANCE бесплатно на Простоплеер

оригинал

romaji

ROMANCE
Романтика
перевод by Selena Silvercold ©

Лишь лунный свет Озаряет
Сияющий пушок на твоих щеках И я не могу отвести глаз
Ты все еще спишь И я проникаю в твой сон
Я хочу, чтобы ты ждала меня там в черном платье

Ах Я с любовью в твою шею Вонзаюсь
Ах Давай же убежим в ночь, смешав твою кровь с моей
Невеста лунной ночи

Я погашу луну Ибо ангелы смотрят на нас
Украсим же тебя цветами Прекрасными цветами

Ах И один - на твои веки
Ах И один - у окна твоей смерти
Невеста темной ночи

Ах Ты так прекрасна Упав на колени, я пою тебе молитву
Ах Незаметно сгнивает и исчезает без следа,
Романтика

Ах Сейчас начнется последняя сцена
Ах Твой нож вонзается в мою грудь
Да, глубоко… Ну же, глубже

Ах Ты так прекрасна Упав на колени, я пою тебе молитву
Ах И этим вечером я снова хочу крови Я иду в тьме, и во тьме растворяюсь
Ах Ты так прекрасна Упав на колени, я пою тебе молитву
Ах Незаметно сгнивает и исчезает без следа...


@темы: видео, переводы, Ацу, мысли вслух, вампиры, музыка, живая тишина, джей-рок etc., PV, perfection., Сакураи Ацуши, ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), вскрытие показало, что пациент умер от передоза красоты., отпусти меня, траааава!, 感想, BUCK-TICK, Что ж вы Есенины, все такие повернутые? (с), из жизни, the GazettE перевод текста песни, японский язык

Комментарии
14.08.2011 в 21:40

то, что тебе непонятно, ты можешь понимать как угодно
Шикарно **
утащил к себе >>..>>"
15.08.2011 в 08:58

шикарна и группа, и песня *__* давний фанат их

хороший перевод получился)
15.08.2011 в 10:36

хороший перевод получился)
дооомо аригато)))
19.08.2011 в 18:28

больше buck-tick!!!!!!!!!! больше атсуши!!!!!!!!!!!!
один единственный перевод!!!!!!!!!! ну айайай
20.08.2011 в 13:14

ах, как у меня руки чешутся кучу всего перевести!... но не успею же... -___-
если бы у меня было еще чуть больше свободного времени Тт
20.08.2011 в 13:14

но чего я жалуюсь... все равно переведу же, может только чуть позже))
09.11.2011 в 20:09

soulmates never die
Аыыыы.... не зря же я полезла в список твоих переводов! Я безумно люблю эту песню, этот клип, а тут ещё и такие слова!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Спасибо!
09.11.2011 в 20:44

Mademoiselle Annetta, хо, Ромэнс просто невозможно не любить!!! :crazylove::buh: