ну че, вот и началась наша нелегкая работенка))) орешки, паста, бананы нам в помощь)
решили вот, пока мозги свежие, перевести самый японский текст)
лирика тяжелая в плане понимания "что хотел сказать аффтор")) а нам еще все это адекватно объяснить... -___-
ладно, наслаждайтесь)))



оригинал

romaji

переклад на українську мову

UNTITLED
Без названия
перевод by Selena Silvercold & July Sakurai ©

Ты молча закрыла глаза на мое оправдание –
«Лишь прильнув к тебе, я видел сны»

-Ведь так легко заполнить трещины, собрав все наши слова воедино
Мы устали прощать друг друга – эта твоя ложь никогда не изменится-

Почему я повторяюсь?

Из-за того, что привык причинять тебе грусть, я опять упускаю одно слово
Зачем же я разрушаю даже причину этих слез?

Ты пристально смотрела в мои глаза, потупленные в пол
Не отвечая на твои вопросы, я лишь обнимал колени

-Ведь так легко заполнить трещины, собрав все наши слова воедино
Мы устали прощать друг друга – эта твоя ложь никогда не изменится-

Почему я повторяюсь?

Из-за того, что привык причинять тебе грусть, я опять упускаю одно слово
Зачем же я разрушаю даже причину этих слез?

Однажды ты сказала мне «Кажется, я видела свою смерть»

Медленно растворяюсь в твоей неизменной улыбке
Мне показалось, что я коснулся твоего отдаляющегося сердца

Да… Чтобы больше не слышать грустных слов

Я тихонько закрываю уши

Чтобы окончательно не сломаться



@темы: the GazettE перевод текста песни, Така

Комментарии
06.10.2011 в 18:33

"Un, deux, trois. Parfois, il me semble que je vous aime. Quatre, cinq, six. Mais vous ne savez pas. Sept, huit, neuf. Et si facile d'en parler, simplement parce que vous ne comprenez pas mois" (с).
Selena Silvercold:beg::beg::beg:

Все ждала, когда же переведут эту песню.

читать дальше

Сложная песня, для понимания. Мне сразу же представилась пара, которая сидит где-то в кофейни у окна и тихо обсуждает свои проблемы. Большую часть разговора молчат и не знают к чему прийти. Вроде и конец, но что-то держит.
А как ты ее сама поняла?
06.10.2011 в 18:34

художники могут всю ночь
Спасибо! Знали бы вы, как я вас люблю! :gh3:

По-моему в его текстах в последнее время часто говорится про ложь...
06.10.2011 в 19:56

На самом деле мечты не так далеки, ты просто должен приложить больше усилий, чтобы их достичь. © Чжан Исин
Черт, теперь я понимаю почему все под нее рыдали... :weep:
Спасибо огромное. :heart:
06.10.2011 в 20:39

Спасибо огромное)
Знали бы вы, как я вас люблю! вот присоединяюсь :heart:
06.10.2011 в 21:22

После, «дьявола в постели» такой контраст сильный. Вообще в хорошем порядки песни поставлены, прослеживается из 3 композиций любовная линия.
ну дык даже ж Така говорил, что они связаны)))

А как ты ее сама поняла?
он ее любит, но по каким-то причинам они расходятся. все сложно... надо Пледж перечитать, чтобы понять)

Знали бы вы, как я вас люблю! :gh3:
и мы тебя любим!)) праааавда! очень-очень)

Черт, теперь я понимаю почему все под нее рыдали... :weep:
да, она такая Т___т

стараемся, минна, стараемся))) спасибо, что читаете)) :gh:
06.10.2011 в 22:11

художники могут всю ночь
и мы тебя любим!)) праааавда! очень-очень)
<:3
14.01.2014 в 16:50

All of us, the lure of space. We are all stars
я опять упускаю одно слово
я тоже что-то упускаю. я почти выстроил историю, смысл. помоги мне подумать.. это тиканье на заднем плане в песне. мне всё кажется что это не связано с "обещанием". слишком грустно..