ntsar, получите-распишитесь!!))
перед тем, как переводить этот текст, я решила пересмотреть мейкинг и комментарий Камиджо.
и не зря это сделала) во-первых, настроилась на нужный лад, а во-вторых получила все нужные разъяснения из первых рук, так сказать.
рассказываю вкратце. "Маскарад" и "эта ночь" подразумевает под собой жизнь человека от рождения и до смерти. ну это видно по клипу.
что же такое "маска"? это тело. "разве душа не скрыта под маской тела?" - говорит Камиджо.
то есть вот так всю жизнь мы танцуем на Маскараде, скрыв свои души под маской тела.
лично я целиком и полностью согласна с этим. а вы?
наслаждайтесь, мина-сан. :heart:



оригинал

romaji

MASQUERADE
Маскарад
перевод by Selena Silvercold ©

Ах… Расколотая истина
Со звоном разлетается на осколки
Эта ночь разоблачит всех

Ну вот… Что - обман
А чему верить? [Я не знаю]
Все перед твоими глазами
Твоему сердцу, что не имеет формы
Словами без прикрас
Я спою сейчас

Я не могу оставить тебя одну
Но когда я закрою глаза
Выпей же до дна лунный свет,
Что подобен падающим звездам
Ради вечности под названием «тьма»

Этот мир – Маскарад
Надев маски, души танцуют на балу
Я обнимаю настоящую тебя, что отражается лишь в зрачках
И мы падаем навстречу судьбе

Я не могу оставить тебя одну
И когда я закрываю глаза
Звезды водопадом сыплются на нас
Я родился ради встречи с тобой
Поверь же в суть вечности

Этот мир – Маскарад
Надев маски, души танцуют на балу
Глаза не отражают тебя, но я обнимаю твое сердце
И мы падаем навстречу судьбе

Подобно Маскараду
Подобно Маскараду



@настроение: аристократично-умиротворенное

@темы: Versailles, переводы, Мидж, the GazettE перевод текста песни

Комментарии
06.02.2012 в 23:47

Я научу тебя быть блондинкой!
あの~
いいですか?
06.02.2012 в 23:50

Я научу тебя быть блондинкой!
*хлопает глазками и надеется на разрешение поиграться с текстом*
07.02.2012 в 00:02

знаешь, когда я его выложила и перечитала, первой мыслью у меня было - это должно понравится Кимпацу, надо ей сказать)))
конечно, бери!)) я уже давно мечтаю о Версалях в стихах :beg:
07.02.2012 в 00:11

Я научу тебя быть блондинкой!
Selena Silvercold, о! отлично! я тоже давно мечтаю о Версалях в стихах!! наши мечты совпадают XD
07.02.2012 в 16:40

like attracts like
:wow2: круто, здорово, потрясающе !!! :dance3: :dance3: :ura:
от этого текста так и веет загадочной атмосферой маскарада и чего-то таинственного что ощущается между строк, понятное без слов :hlop: :bravo: :bravo: Selena Silvercold просто нет слов, перевод отличный.... нет, ну, ты "профи" :hlop: в саммом деле :yes:

:woopie: :dance3: :red:
07.02.2012 в 17:06

я рада, что тебе понравилось)))

нет, ну, ты "профи" :hlop: в саммом деле :yes:
:shy: опыт, это все опыт и практика языка)))
07.02.2012 в 17:19

like attracts like
я рада, что тебе понравилось)))
да, да, очень ))))))
... а Камиджо хорошо сделал что немного рассказал что подразумевал под масками и прочее...
что же такое "маска"? это тело. "разве душа не скрыта под маской тела?" - говорит Камиджо.то есть вот так всю жизнь мы танцуем на Маскараде жизни, скрыв свои души под маской тела.лично я целиком и полностью согласна с этим. а вы? помню меня приятно удивило подобное сравнение, да, да, это интересно весьма :)
08.02.2012 в 00:06

Спасибо, перевод чудеснейший!!! Очень много интересных и волнующих образов приходят на ум. Буду еще перечитывать.

А можно Вас попросить перевести одну песню в исполнении Shiina Ringo и группы Тоkyo Jihen. www.youtube.com/watch?v=_17RuIe3YGI
13.02.2012 в 23:11

Какой чудесный перевод.
Очень красивый и умиротворяющий по-настоящему.
Раскрывают атмосферу всей песни!
14.02.2012 в 13:53

KuraiKokoro, полностью согласна с вами, прочитав другой перевод я почувствовала легкое разочарование, не соответствие тому что я слышу, а в переводе Selena Silvercold текст Камиджо на самом деле умиротворяющий и вызывающий восхищение.
15.02.2012 в 18:53

Evgeniya_A, труден японский и в переводе. Смысл остается, однако толковать его можно по-разному.