UPD: Не прошло и полугода, как я наконец сподобилась его исправить с учетом японского "оригинала". Изначальную версию оставляю, для сравнения.



оригинал

romaji

изначальный вариант перевода

DERANGEMENT
ПОМЕШАТЕЛЬСТВО
перевод by Selena Silvercold & July Sakurai ©
редакция by Selena Silvercold ( Kataribe)

Я болен Спрашиваю у себя
Ложь – уже через край
Как ты не можешь понять? Мои чувства…
Тишина прибивает своим холодом

Ты отдала мне все, а теперь
Поверишь ли ты мне снова?
Прежде чем моя болезнь
Убьет тебя,
Я хочу вернуть те пустые дни

[СОСТОЯНИЕ ОТУПЕНИЯ]
Я сам себе противен
Меня затягивает в замкнутый круг
Тишина, Эскапизм, Ложь
Безвозвратно изгнивший исток

Ты отдала мне все, а теперь
Поверишь ли ты мне снова?
Прежде чем моя болезнь
Убьет тебя,
Я хочу вернуть те пустые дни

И не вернуть ушедших дней
Это гложет изнутри
Ни за что тебя не отпускать
Не не вернуть ушедших дней
Это гложет изнутри
Исчезни, прежде чем оно убило тебя
Мое [Помешательство]

Ты отдала мне все, а теперь
Поверишь ли ты мне снова?
Прежде чем моя болезнь
Убьет тебя,
Я хочу вернуть те пустые дни

[СОСТОЯНИЕ ОТУПЕНИЯ]
Я сам себе противен
Меня затягивает в замкнутый круг
Тишина, Эскапизм, Ложь
Безвозвратно изгнивший исток

Дно моего прогнившего сердца
Факт, тобою данный
День перемен

Никогда не забывай
Следующий круг – верная смерть

И не вернуть ушедших дней
Это гложет изнутри
Ни за что тебя не отпускать
Не не вернуть ушедших дней
Это гложет изнутри
Исчезни, прежде чем оно убило тебя
Мое [Помешательство]

Я заберу тебя
На ту сторону боли
Не отпущу тебя
Да Пусть даже мы превратимся в пепел


@темы: визуальный шок, свежак дэс, the GazettE перевод текста песни

Комментарии
30.08.2012 в 00:01

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Что-то текст прям в тему вечера, даже полез послушать эту песню.
Спасибо за перевод! Вы молодцы!
01.10.2012 в 10:59

All of us, the lure of space. We are all stars
Отличная песня :)
В тему моих мозгов прям оО
Спасибо за труд!