Кагефуми - это японские салочки, в которых нужно не тронуть кого-то, а наступить на его тень. Нам просто пришлось перефразировать строчку, где упоминается эта тень, чтобы получилось более складно и по-русски - "Наконец мы снова будем вместе". А дословно "Наши тени сливаются воедино". И да, тот "свет" - это именно тот свет, о котором вы подумали...
Прекрасная баллада. Просто нет слов... :weep3:



оригинал

romaji

Kagefumi
Салочки
перевод by Selena Silvercold & July Sakurai ©

Глухие шаги Лунный свет на бледной коже
Твои руки холодны
Я не отпущу их, а когда придет рассвет - скажи
Отбросишь ли ты все сомнения ради меня?

Желание обрести веру в завтрашний день,
Сломало в нас что-то
Казалось, все вокруг искажено
Скажи, ты еще можешь улыбаться?

Обними меня Чтобы в памяти сохранить этот миг
Однажды наши голоса уже не достигнут друг друга
Скоро мы растворимся в танце капель дождя
И отзвуки наших шагов сольются,
Пока не затихнут совсем

Просто крепче возьми меня за руку
Сейчас не нужно больше ничего
Ведь вера в тебя – мой единственный свет

Обними меня Чтобы в памяти сохранить этот миг
Однажды наши голоса уже не достигнут друг друга
В танце капель дождя я иду без зонта
И меня накрывает печаль

Никогда не переставай любить
Моё ослабевшее сердце
Рука об руку мы с тобой идем к свету
Наконец мы снова будем вместе

Не забывай Ведь это еще не конец



@темы: переводческие будни, свежак дэс, the GazettE перевод текста песни

Комментарии
30.08.2012 в 23:20

"Un, deux, trois. Parfois, il me semble que je vous aime. Quatre, cinq, six. Mais vous ne savez pas. Sept, huit, neuf. Et si facile d'en parler, simplement parce que vous ne comprenez pas mois" (с).
И опять же, премного благодарно за перевод, вам девочки!) :white::red::white:

Когда читала вью, там говорилась, что эта песня про частые самоубиства влюбленных. Ожидала какой-то другой текст, что-то вроде Tokyo Shinjuu. а тут так романтично, что сразу и не поймешь.
Песня красивая, музыка прексна. Но тему терпеть не могу.
30.08.2012 в 23:34

shaningangel, нет, Така как раз говорил, что это именно НЕ самоубийство. Они умирают без чьей либо помощи, даже собственной. А потом воссоединяются уже на том свете. Смерть - не конец нашей любви...
Ыааах, надо бы то интервью таки перевести. А то понапереводят там "великие переводчики" - и начинаются вот такие казусы...
30.08.2012 в 23:42

"Un, deux, trois. Parfois, il me semble que je vous aime. Quatre, cinq, six. Mais vous ne savez pas. Sept, huit, neuf. Et si facile d'en parler, simplement parce que vous ne comprenez pas mois" (с).
Selena Silvercold, ты открыла мне глаза. А я то думаю. откуда романтика. правда, спасибо за пояснение.
Теперь даже текст читается по другому и мне снова начала нравится эту песня)

надо бы то интервью таки перевести.
Я за!)
01.10.2012 в 13:22

All of us, the lure of space. We are all stars
Музыка просто шикарна... А текст, слов нет да ТТ
Где он берёт все эти чувства...
Огромное спасибо.
23.01.2014 в 11:21

We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
Это его "shimeteite wasurenu you ni" просто разрывает мне сердце каждый раз...