Moary, ты просил - я сделал. Хотя честно говоря, когда я начал вчитываться в текст, понял, каким дураком я был, что не перевел ее раньше. Простой, но в то же время до жути живой текст. Писал же Така когда-то такие вот вещи - без символизма и пафоса, обычными словами вскрывающий душу. Насколько я понял, это о парне с какой тяжелой болезнью, за которым ухаживает его девушка. Но спасти его может только пересадка органов, и девушка, не спросив его, дает согласие на пересадку чего-то своего. И концовка, мне кажется, это когда они засыпают перед самой операцией.
Прям до слез пробивает теперь...



оригинал

romaji

Zakurogata no Yuuutsu
Меланхолия в форме граната
перевод by Selena Silvercold ©

Слезы, слезы, когда слезы иссякнут Пусть улыбка не покинет наших лиц
Слезы, слезы, когда ты снова улыбнешься мне Останься со мной навечно

Лучи рассветного солнца, что заглядывают в мое окно, кажутся не такими, как всегда
Может это потому, что я заранее знал, что ко мне придет эта тяжесть в груди
И когда завянут цветы, что тихо качаются в вазе на прикроватном столике
Я оставлю тебя, я брошу все и уйду куда-то далеко
Ты всегда шутила, говорила всякие глупости, чтобы приободрить меня
Ты была так добра, заботилась обо мне больше, чем о самой себе…
Но тебе ведь тяжело? Видеть меня такого
Если ты устала, можешь сказать мне честно, я не обижусь
Но ты ни разу не подала виду, что тебе плохо и лишь
Нежно обнимала меня, а слезы лились по твоим щекам

Я хочу жить Каждый раз, как я думаю о смерти, я не могу сдержать слез
Я хочу жить И ведь ничего не могу сделать для тебя

Кажется, я проспал несколько дней
И только твой запах все еще витает в палате
Что-то на сердце у меня не спокойно, я уже начал не на шутку переживать
Я все ждал, что ты вернешься, но на следующий день мне передали
От тебя записку, в которой ты открыла мне правду
У меня не было слов, я лишь кричал что-то сквозь слезы

[Записка]
Прости меня
Что я поступаю так, не сказав ни слова
Но я всего лишь хочу спасти тебя
И если я умру ради тебя
То больше для счастья мне не нужно


Когда ты будешь внутри меня, присмотри за мной, хорошо?
Как закрою глаза – так сразу вспоминаю твою улыбку, ее не забудешь
Теперь мы всегда будем жить с тобой, и видеть один и тот же пейзаж
Так давай же уснем на нежном утреннем ветру, под ласковыми лучами солнца
Пусть даже если мы можем никогда не проснуться



@темы: the GazettE перевод текста песни, Така

Комментарии
04.02.2013 в 11:27

All of us, the lure of space. We are all stars
*умер от передоза меланхолии и стыда за неотблагодарённость*
30.04.2014 в 15:00

All of us, the lure of space. We are all stars
мм, я клип делаю под эту песню, можно перевод возьму? как сабы. укажу что твой конечно
30.04.2014 в 17:06

Moary, конечно, бери)) Я уже хочу его увидеть :inlove:
01.05.2014 в 08:13

All of us, the lure of space. We are all stars
Kataribe, ради тебя затолкну на полсекунды Такину мордаху х3
хотя не думаю что у меня выйдет что-то хорошее