Интервью Оуки Канаме
из журнала Takarazuka Revue 2012
перевод с японского -  Цукийоми Гинъя
вычитка и редакция -  Вера Чемберс


Теру о топстве, душе, благодарности и Мистере Вселенная

@темы: переводы, шикарные женщины, Такаразука, perfection., ах, эти прекрасные японские женщины!.., Оуки Канаме, японский язык, интервью, томодачи

Комментарии
08.02.2013 в 00:17

The one at the sail, the master of my sea ©
Огромное спасибо за перевод! :red: :friend:
11.02.2013 в 17:10

КАКОЕ ХОРОШЕЕ ИНТЕРВЬЮ!!!!!!!!!!! мне кажется оно не извратиться даже когда ты переведешь его на украинский
посоветуй мне как переводчик переводчику стоит ли извратиться над 『マリポーサの花』 как квітка Калохортуса? или сделать ее просто лилией может квітка Маріпоса?
11.02.2013 в 17:12

La Mariposa наверно и не мучаться