Это самая шикарная SE за всю историю Газе. И убейте меня, если я не прав. Это был первый раз за все то время, что я слушаю Газе, когда я подумал, что Уруха - гений. Он гений заключающий инструменталок. Вспомните хотя бы ту же Омегу из Токсика, которую если послушать в обратном порядке - можно услышать лирику из The Suicide Circus, и которая начинается и заканчивается совершенно одинаково, в какую бы сторону ты ее не слушал** А когда я послушал эту вещь - до меня окончательно дошло, какой Урушка молодец. Эти акустические гитары... Просто невообразимо прекрасно. А задумка-то гениальная по своей простоте. Шикарная музыка + краткое содержание каждой песни альбома длинной в одну строчку, начитанное хриплым, до мурашек пробирающим голосом Таки. Это не просто SE - это саммари альбома. Вот почему я хотел ее перевести перед всеми остальными.
И да, кода - это вот, а сансара - это вот. Меня дико выносит это слово, именно в японском - риннэ. Ибо самая первая ассоциация - это как его три раза подряд произносит Ишши в своей притче к Tsuki ni Murakumo Hana ni Ame. Собственно, там я его первый раз и услышал. Сами понимаете, насколько пронзительная ассоциация. Так все, вам уже этот весь мой бред, наверное, читать надоело. В общем, enjoy~
Прослушать или скачать the GazettE CODA бесплатно на Простоплеер
оригинал
romaji
CODA
КОДА
музыка - Уруха, лирика - Руки
перевод by Selena Silvercold ( Kataribe) ©
Красивая форма
Пять теней, что стелятся по коробке причудливой формы
Мерзкие чувства, что не предать забвенью, подобны твари
Хрупкая мечта
Провиденья, рожденные пожирать друг друга
Спрячешь свою истинную сущность – и она станет ложной
Безмолвный дождь и отдаляющееся тепло
Сансара, что цветет на безмятежном холме
Воспоминания утопают в море утрат
Злой умысел, что вырос вместе с налипшими на череп крыльями
Следы, что ведут сюда от колыбели, не знают любви
Если тот белый, за который хватаются, забыв о своей истинной сущности – правильный,
то я стану самым глубоким черным цветом
Под квадратным небом Цветок, что распустился на земле, в которой покоятся останки
Прекрасная причудливая форма – в ослепительную тьму
Конец и Начало
И да, кода - это вот, а сансара - это вот. Меня дико выносит это слово, именно в японском - риннэ. Ибо самая первая ассоциация - это как его три раза подряд произносит Ишши в своей притче к Tsuki ni Murakumo Hana ni Ame. Собственно, там я его первый раз и услышал. Сами понимаете, насколько пронзительная ассоциация. Так все, вам уже этот весь мой бред, наверное, читать надоело. В общем, enjoy~
Прослушать или скачать the GazettE CODA бесплатно на Простоплеер
оригинал
romaji
CODA
КОДА
музыка - Уруха, лирика - Руки
перевод by Selena Silvercold ( Kataribe) ©
Красивая форма
Пять теней, что стелятся по коробке причудливой формы
Мерзкие чувства, что не предать забвенью, подобны твари
Хрупкая мечта
Провиденья, рожденные пожирать друг друга
Спрячешь свою истинную сущность – и она станет ложной
Безмолвный дождь и отдаляющееся тепло
Сансара, что цветет на безмятежном холме
Воспоминания утопают в море утрат
Злой умысел, что вырос вместе с налипшими на череп крыльями
Следы, что ведут сюда от колыбели, не знают любви
Если тот белый, за который хватаются, забыв о своей истинной сущности – правильный,
то я стану самым глубоким черным цветом
Под квадратным небом Цветок, что распустился на земле, в которой покоятся останки
Прекрасная причудливая форма – в ослепительную тьму
Конец и Начало
Вопрос: Сказать спасибо?
1. Спасибо-спасибо!)) | 23 | (100%) | |
Всего: | 23 |
Спасибо ;;
спасибо за ваш труд! о/
на гитаре Аоя играть учил жиобожэмоййй я правильно понял-таки первые три строчки!! не зря учебник по японскому покупал значтспасибо огромное за перевод!
Молодца, так держать!
Всегда рад, всегда рад)))
если что укажу что перевод твой