Примечания к частям симфонии.Примечания к частям симфонии.
Часть 1. "Престо".Часть 1. "Престо".
По словам Камиджо, эта песня - как бы суть, краткое содержание всей симфонии.
5 и 6 строчки написаны от лица мальчика, который умер в Тампле вместо Луи. Может, и 3-4 тоже, но это лишь моя догадка.
"Престо" (от итал. Presto — быстро) — термин в музыке, характеризующий особо быстрое исполнение музыкального произведения, либо его отрывка. В России часто заменяется термином «очень быстро». Значительно менее быстрый музыкальный темп — Аллегро, затем (в порядке убывания) — moderato, andante, largo. В отличие от задорного настроения темпа аллегро, престо, как правило, обещает звучать дерзко и даже агрессивно, а сложность партий зачастую требует виртуозного уровня владения музыкальным инструментом. (с) wiki
"Род Лилии". Имеется в виду геральдическая лилия, она же "флёр-де-лис", как символ королевской власти во Франции.
Часть 2. «Жертва аллегро»
Часть 2. «Жертва аллегро»
Эта часть о том, как освобожденный из Тампля Луи становиться невольным свидетелем казни матери, Марии-Антуанетты. Для поддержания тайм-лайна добавлю, что она состоялась 16 октября 1793 года.
"Аллегро" (итал. Allegro, переводится как весело, бодро, радостно) — музыкальный термин итальянского происхождения.
Между пятью главными степенями движения музыкальной передачи (largo, andante, moderato, allegro, presto), называемыми темпами, allegro занимает четвёртое место. Характер мелодии в allegro подвижной, огненный; он полон ритмического интереса. Allegro обозначает также музыкальное сочинение или часть (преимущественно первую) большого инструментального сочинения, как, например, симфонии, квартета, сонаты, концерта и пр. (с) wiki
"Маленького принца..." На самом деле 公爵 [koushaku] - это скорее герцог, чем принц. Я покопался в матчасти и обнаружил, что Луи действительно с рождения носил титул герцога Нормандского. Но в 1791 году его титул был изменен на "Королевского принца Франции". Так что в Тампле был заточен уже принц, а не герцог. Хотя... От смены титула ему там легче не было.
"Прочтем же последнюю молитву…" Это вполне может быть только о Марии-Антуанетте, но в клипе они оба складывают руки в молитве, так что я как бы соединил их. Там, кажется, даже взрослый Луи, он же Камиджо, так руки складывает...
Часть 3. «Королевское трёхстишье»
Часть 3. «Королевское трёхстишье»
Воспоминания Луи о днях, проведенных в Версале и Трианоне. Кто таков этот загадочный "тот человек", я не имею ни малейшего понятия. И Камиджо тоже о нем ни слова не говорит.
兄妹 [watashitachi] - по канджи "старший брат и младшая сестра", но поется как просто "мы". Скорее всего, дело было наоборот, "младший брат и старшая сестра", ибо единственная младшая сестренка Луи, София, умерла, когда ей годика еще не было. А вот со старшей сестрой он таки мог некоторое время общаться. Звали ее, если кому интересно, Шарлотта.
Часть 4. «Стол смерти»
Часть 4. «Стол смерти»
Важный момент, товарищи, прочитайте обязательно, онэгай. Между третьей и четвертой частью у нас по идее стоит Louis ~Enketsu no La Vie En Rose~, в которой неизвестный вампир (в клипе его играет Мана-сама), делает вампира из Луи. Судя по всему, тут та же история, что у Лестата с Магнусом. Сделал дело и ушел куда-то. Ибо в четвертой части новообращенного Луи от жажды крови несет по полной программе. А кабы был у него наставник, то было бы кому научить правилам охоты. Не все ж могут так хорошо приспособиться, как Лестат
![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
На счет названия. Мне кажется, что это прикол с dining table - обеденным столом. Согласитесь, звучит почти одинаково.
"Хочу, чтобы с меня все сняли..." - то бишь "я хочу, чтобы меня раздели", мда. Романтик чертов xDDDD
Часть 5. «Соната»
Часть 5. «Соната»
В этой части наш обезумевший от жажды крови Луи встречается с "другим Луи", которого для удобства я все-таки буду звать Людвигом. Ну, все уже, наверное, поняли, что это у нас прототип Бетховена. Только этот Людвиг еще и вампир, который не пьет кровь ради человеческой девушки, которую он полюбил. "Прекрасные мелодии кровь мне заменили" - говорит он Луи и пытается привить эту привычку заменять кровь музыкой нашему принцу. Да вот только молод и зелен еще Луи, чтобы пойти на такое. И да, вот эти мелодии, о которых говорит Людвиг - это как раз и есть та самая "Симфония Вампира".
"Тонкости любви" на самом деле дословно переводятся как "способ любить". То есть получается "я еще не знаю, как оно, любить".
Часть 6. «Адажио полной луны»
Часть 6. «Адажио полной луны»
По версии Камиджо, Людвиг теряет слух как расплату за то, что полюбил смертную девушку. Эта часть поется как раз от лица Людвига, а не Луи. В ней он рассказывает, что это был именно он, кто вызволил маленького принца из Тампля. Ну кэп, да, я знаю.
"Адажио" (итал. Adagio, «ада́джо» — медленно, спокойно) — медленный музыкальный темп, вторая степень главных музыкальных движений, более быстрый, чем ларго (самый медленный темп), но медленнее анданте. (с) wiki
Часть 7. «Трон»
Часть 7. «Трон»
В этой части мы переносимся примерно на 200 лет вперед, в 21-е столетие, когда с помощью теста ДНК можно определить, чье это все-таки сердце. Ах да, если верить википедии - "В 2000 году был проведён анализ ДНК сердца, которое, как принято считать, было изъято при предполагаемом вскрытии Людовика XVII и сохранено в спирте потомками врача, а затем переходило от одного европейского аристократа к другому. Эксперты пришли к выводу о том, что релевантные генетические признаки совпадают с признаками ДНК, извлечённой из волос Марии-Антуанетты и волос сестры Людовика; таким образом, этот факт считается доказательством того, что дофин действительно умер в Тампле в 1795 году. Впрочем, эта точка зрения также нашла своих оппонентов." Знаем мы этих оппонентов, ага)) Так вот именно поэтому наш Луи-Камиджо спешит в Сен-Дени, чтобы поменять сердце на настоящее, а то будет пичаль, мда.
Ссылка на аудио.
Да, я не удержался и склеил все части.
оригиналSYMPHONY OF THE VAMPIRE
第一楽章「Presto」第一楽章「Presto」
歴史の闇に葬られた 貴族達へのレクイエム
それは階級の悲劇が謳う愛のテーゼ
百合の系譜を辿る旅は 同じ配列を導く
長い時を越え 青き血は繋がる
遺されたロザリオ 王冠なき王の為に
捧げるこの体を 私はあなたの生贄となる
生き延びたのか? 蘇生したのか?
あるいは不死の身を得たのか?
誰も知る由もない 闇と血のプレスト
夢を見ていた 少年を待つ未来は
悲しいだけではない
やがて彼は雄偉な王となる
第二楽章「Sacrifice of Allegro」第二楽章「Sacrifice of Allegro」
鉄格子に閉ざされた幼き日の公爵は
番兵の暴力と脅迫を受け続けた
ある朝降り注いだ自然光の中へ吸い込まれるまでは
革命の世に生まれた命
牢獄の埃 振り払って
広場に集まった 民衆の声
今は反逆者 影を潜めよう
耐えられるのならば
また一つ落ちてゆく 時代の涙 断頭台
残酷なその儀式に皆が歓喜する
あの頃には戻れない 変わり果てた舞台の上
奪われた鳥や花や愛の消息は
広場に集まった 民衆の声
そこに運ばれた 母の姿
最期の祈りを
目の前で散ってゆく 白い花は赤く染まる
華やかな生涯に断頭台の幕を
あの頃には戻れない 変わり果てた舞台の裏
仕組まれた身代わりにも誰も気づけない
第三楽章「Royal Tercet」第三楽章「Royal Tercet」
馬車に乗せられて 身柄を移された私
そう人知れず去った亡命貴族
屋上に咲いた あの美しい花を
どうかあの人のもと はなむけに
そう思い出の中の 兄妹は
いつでもあの人に教えられたまま
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
第四楽章「Dying-Table」第四楽章「Dying-Table」
子羊よ ディナーだ!
お前達の悲鳴は 私の食前酒
グツグツと煮込んだまま 口に蓋をしたら
さぁワイン漬けにしてやろう
待たせたな 時間だ お戯れだ!
最後の一滴も逃がさない
Let's me Bite your neck! (Bite!) ×4
I'm hungry ! want your blood !
快楽はMinority
脱がされたいねぇ ロマンティスト
I'm hungry ! want your blood !
快楽はMajority
もっともっともっと酔わせてほしい
I want your blood ! (Blood !) ×2
Let's me Bite your neck! (Bite !) ×4
Ahhhhh! can't stand !
I'm hungry ! want your blood !
快楽はMinority
脱がされたいねぇ ロマンティスト
I'm hungry ! want your blood !
冷静はMajority
もっともっともっと酔わせてくれ!
I want your blood ! (Blood !)
I want your blood ! So Good
第五楽章「Sonata」第五楽章「Sonata」
ソナタを掻き立てる 美酒となる血はどこに
蹄の音に重なった 鼓動が踊り出す
密猟に明け暮れた 欲望に狂った私は
その手が奏でゆく旋律に救われたのだ
さぁ友よ この狩りが終わったら
教えてくれ その力の秘密を
吸わないとでも言うのか?
愛した人間の為に
彼は言った「美しい旋律は血の代わりとなる」
Ah まるで鏡には映らない運命の様
青くて未熟な私は
愛し方もまだ知らない耽美主義者だから
熱く燃えるような血を飲み干してしまう
偉大すぎる友の教え 彼はすでにその耳を
愛し方もまだ知らない耽美主義者だから
赤くとけるような血の代わりには出来ない
殺し方もよく知らない耽美主義者だから
熱く燃えるような愛さえも飲み干してしまう
第六楽章「満月のアダージョ」第六楽章「満月のアダージョ」
無防備な愛に 傾倒した代償
もうこの耳は聞こえない
見ておけ これが人間を愛してしまった者の
愚かな末路さ
今全て話そう あの日は満月で
照らされた塔は 王の門出に相応しく
美しくそびえてた
そしてこの手で鉄格子の中の
眠る少年を抱いた
あなたは私が連れ出し 未来へ繋いだ希望 最後の光
やがて時代を越えあなたが
王になる日の為に
全て捧げよう
第七楽章「Throne」第七楽章「Throne」
犠牲となった 影武者の死を
絶えず尊び 胸を痛める
誰も知る由もない 真実の消息
例え名乗り出ても 私を誰もわからない
事実は塗り替えられ 私はもう存在しない
ならばこのまま誰にも告げず 消えよう
そして闇に生きよう いつか即位の時が来るまで
時代は流れて 偽の心臓は
父と母の眠るSaint-Denisへ
やがて医学の元に過去は暴かれるだろう
そうなると全て終わる 王家は歴史さえ失う
死んだ身代わりや友の為 遂に私は決めた
Ah 綺麗な旋律が 体の隅々に流れ行く
それが血の代わりとなるなら 「これ」をくれてやろう
心臓をえぐり出し 硝子の玉座に乗せ
父と母のすぐ側で 王となる
遺されたロザリオ 王冠なき王の為に
何度も受け継がれて 再びまた巡り会えた
こうして誰もが知る革命の歴史は
何も変わることなく 誰も消えることなく
夢を見ていた 少年を待つ未来は
悲しいだけではない
彼は雄偉な王となった
romajiTHE SYMPHONY OF THE VAMPIRE
Dai ichi gakushou "Presto"Dai ichi gakushou "Presto"
Rekishi no yami ni houmurareta kizokutachi e no rekuiemu
Sore wa kaikyuu no higeki ga utau ai no teeze
Yuri no keifu wo tadoru tabi wa onaji hairetsu wo michibiku
Nagai toki wo koe aoki chi wa tsunagaru
Nokosareta rozario oukan naki ou no tame ni
Sasageru kono karada wo watashi wa anata no ikenie to naru
Ikinobita no ka? Sosei shita no ka?
Arui wa fushi no mi wo eta no ka?
Dare mo shiru yoshi mo nai yami to chi no puresuto
Yume wo miteita shounen wo matsu mirai wa
Kanashii dake de wa nai
Yagate kare wa yuuina ou to naru
Dai ni gakushou "Sacrifice of Allegro"Dai ni gakushou "Sacrifice of Allegro"
Tetsugoushi ni tozasareta osanaki hi no koushaku wa
Banpei no bouryoku to kyouhaku wo uke tsuzuketa
Aru asa furisosoida shizen kou no naka he suikomareru made wa
Kakumei no yo ni umareta inochi
Rougoku no hokori furi haratte
Hiroba ni atsumatta minshuu no koe
Ima wa hangyakusha kage wo hisomeyou
Taerareru no naraba
Mata hitotsu ochiteyuku toki no namida dantoudai
Zankokuna sono gishiki ni mina ga kanki suru
Anogoro ni wa modorenai kawari hateta butai no ue
Ubawareta tori ya hana ya ai no shousoku wa
Hiroba ni atsumatta minshuu no koe
Soko ni hakobareta haha no sugata
Saigo no inori wo
Me no mae de chitte yuku shiroi hana wa akaku somaru
Hanayakana shougai ni dantoudai no maku wo
Anogoro ni wa modorenai kawari hateta butai no ura
Shikumareta migawari ni mo dare mo kizukenai
Dai san gakushou "Royal Tercet"Dai san gakushou "Royal Tercet"
Basha ni noserarete migara wo utsusareta watashi
Sou hito shirezu satta boumei kizoku
Okujou ni saita ano utsukushii hana wo
Douka ano hito no moto hanamuke ni
Sou omoide no naka no watashitachi wa
Itsudemo ano hito ni oshierareta mama
Kanashii kara waratteita
Ureshii kara naiteita
Kanashii kara waratteita
Ureshii kara naiteita
Dai shi gakushou "Dying-Table"Dai shi gakushou "Dying-Table"
Kohitsuji yo dinaa da!
Omaetachi no himei wa watashi no aperitifu
Gutsugutsu to nikonda mama kuchi ni futa wo shitara
Saa wain zuke ni shiteyarou
Mataseta na jikan da otawamure da!
Saigo no itteki mo nigasanai
Let's me Bite your neck! (Bite!) ×4
I'm hungry ! want your blood !
Kairaku wa Minority
Nugasaretai nee romantisuto
I'm hungry ! want your blood !
Kairaku wa Majority
Motto motto motto yowasete hoshii
I want your blood ! (Blood !) ×2
Let's me Bite your neck! (Bite !) ×4
Ahhhhh! can't stand !
I'm hungry ! want your blood !
Kairaku wa Minority
Nugasaretai nee romantisuto
I'm hungry ! want your blood !
Reisei wa Majority
Motto motto motto yowasete kure!
I want your blood ! (Blood !)
I want your blood ! So Good
Dai go gakushou "Sonata"Dai go gakushou "Sonata"
Sonata wo kakitateru bishu to naru chi wa doko ni
Hizume no oto ni kasanatta kodou ga odori dasu
Mitsuryou ni akekureta yokubou ni kurutta watashi wa
Sono te ga kanadeyuku senritsu ni sukuwareta no da
Saa tomo yo kono kari ga owattara
Oshiete kure sono chikara no himitsu wo
Suwanaito demo iu no ka?
Aishita ningen no tame ni
Kare wa itta 「utsukushii senritsu wa chi no kawari to naru」
Ah maru de kagami ni wa utsuranai sadame no you
Aokute mijukuna watashi wa
Aishikata mo mada shiranai tanbi shugisha dakara
Atsuku moeru you na chi wo nomihoshite shimau
Idai sugiru tomo no oshie kare wa sude ni sono mimi wo
Aishikata mo mada shiranai tanbi shugisha dakara
Akaku tokeru you na chi no kawarini wa dekinai
Koroshikata mo yoku shiranai tanbi shugisha dakara
Atsuku moeru you na ai sae mo nomihoshite shimau
Dai roku gakushou "Mangetsu no adaajo"Dai roku gakushou "Mangetsu no adaajo"
Muboubina ai ni keitou shita daishou
Mou kono mimi wa kikoenai
Miteoke kore ga ningen wo aishite shimatta mono no
Orokana matsuro sa
Ima subete hanasou ano hi wa mangetsu de
Terasareta tou wa ou no kadode ni fusawashiku
Utsukushiku sobieteta
Soshite kono te de tetsugoushi no naka no
Nemuru shounen wo daita
Anata wa watashi ga tsuredashi mirai he tsunaida kibou saigo no hikari
Yagate toki wo koe anata ga
Ou ni naru hi no tame ni
Subete sasageyou
Dai nana gakushou "Throne"Dai nana gakushou "Throne"
Gisei to natta kagemusha no shi wo
Taezu tattobi mune wo itameru
Dare mo shiru yoshi mo nai shinjitsu no shousoku
Tatoe nanoridete mo watashi wo dare mo wakaranai
Jijitsu wa nurikaerare watashi wa mou sonzai shinai
Naraba kono mama dare ni mo tsugezu kieyou
Soshite yami ni ikiyou itsuka sokui no toki ga kuru made
Toki wa nagarete nise no shinzou wa
Chichi to haha no nemuru San Doni he
Yagate igaku no moto ni kako wa abakareru darou
Sou naru to subete owaru ouke wa rekishi sae ushinau
Shinda migawari ya tomo no tame tsui ni watashi wa kimeta
Ah kireina senritsu ga karada no sumizumi ni nagare iku
Sore ga chi no kawari to naru nara 「kore」 wo kurete yarou
Shinzou wo eguridashi garasu no gyokuza ni nose
Chichi to haha no sugu tonari de ou to naru
Nokosareta rozario oukan naki ou no tame ni
Nando mo uketsugarete futatabi mata meguriaeta
Koushite dare mo ga shiru kakumei no rekishi wa
Nani mo kawaru koto naku dare mo kieru koto naku
Yume wo miteita shounen wo matsu mirai wa
Kanashii dake de wa nai
Kare wa yuuina ou to natta
THE SYMPHONY OF THE VAMPIRE
СИМФОНИЯ ВАМПИРА
музыка и лирика - Камиджо
перевод by Selena Silvercold ( Kataribe) ©
Часть 1. «Престо»Часть 1. «Престо»
Реквием, посвященный аристократам Погребенным во тьме истории
Эта история о любви, воспетой в трагедии целого сословия
Путешествие по роду Лилии приведет тебя во все то же место
И века преодолев Соединится голубая кровь
Оставленные четки Королю без короны
Я посвящаю это тело Во имя вас я преподношу себя в жертву
Выжил ли он? Воскрес ли он?
Или же обрел бессмертное тело?
Никому не дано узнать Престо тьмы и крови
Того мальчика, у которого была мечта В будущем ждет
Не только печаль
Когда придет время, он станет величественным королем
Часть 2. «Жертва аллегро»Часть 2. «Жертва аллегро»
Маленького принца, запертого за железной решеткой
Все продолжали бить и запугивать стражники
Пока однажды утром его не поглотил свет, льющийся с небес
Жизнь, что появилась на свет в век революции,
Стряхни же с себя тюремную пыль
Голоса простого люда, что собрался на площади
Сейчас они все мятежники Поэтому я спрячусь
Только бы выдержать
И снова с гильотины летят слезы времен
А все лишь радуются этому жестокому обряду
Не повернуть время вспять На совершенно измененной сцене –
Отнятые у меня вести о птицах, цветах и любви
Голоса простого люда, что собрался на площади
И вот показался силуэт моей матери, которую привели сюда
Прочтем же последнюю молитву…
Прямо у меня на глазах осыпаются лепестки Цветка белого, становясь алыми
И занавес гильотины падает на прекрасную, яркую жизнь
Не повернуть время вспять За той совершенно измененной сценой
Устроенной подмены никто не замечает
Часть 3. «Королевское трёхстишье»Часть 3. «Королевское трёхстишье»
Меня посадили в карету И увезли куда-то
Я аристократ, что втайне покинул страну
Только прошу, как-нибудь Отправьте тому человеку
Те прекрасные цветы, что росли на крыше Как прощальный подарок
В моих воспоминаниях Нас постоянно
Чему-то учил тот человек
Я смеялся от горя
И плакал от радости
Я смеялся от горя
И плакал от радости
Часть 4. «Стол смерти»Часть 4. «Стол смерти»
Ягнята мои, Пришло время обеда!
Ваши вопли – это мой аперитив
Хорошенько отварив в кипящей воде И заткнув вам рты
Я промариную вас в вине
Заждались меня? Время пришло Игра началась!
Я не упущу ни единой капли
Дайте мне укусить вас за шею! (Укусить!) x4
Я голоден ! Я хочу вашей крови !
Меньше наслаждений
Хочу, чтобы с меня все сняли Я романтик
Я голоден ! Я хочу вашей крови !
Больше наслаждений
Сильнее, сильнее опьяняйте же меня
Я хочу вашей крови ! (Крови !) x2
Дайте мне укусить вас за шею ! (Укусить !) x4
Ааааах, мне не устоять !
Я голоден ! Я хочу вашей крови !
Меньше наслаждений
Хочу, чтобы с меня все сняли Я романтик
Я голоден ! Я хочу вашей крови !
Больше хладнокровия
Сильнее, сильнее опьяняйте же меня
Я хочу вашей крови ! (Крови !)
Я хочу вашей крови! Как хорошо
Часть 5. «Соната»Часть 5. «Соната»
Где же та кровь, подобная благородному вину Что рождает в душе сонаты
И сердца биение пускается в пляс Сливаясь со стуком копыт
Предаваясь ничему кроме запретной охоты Я сошел с ума от жажды
Но та мелодия, что льется из-под твоих пальцев, стала моим спасеньем
Друг мой, прошу тебя Как только закончится эта охота
Поведай мне, в чем же секрет твоей силы?
Говорил ты мне, что не пьешь кровь
Ради любимого человека?
И сказал он - «Прекрасные мелодии кровь мне заменили»
Ах Похоже, не суждено боле моему отражению появиться в зеркале
Я так незрел и неопытен
Ведь я эстет, все еще не познавший тонкостей любви
И до дна выпиваю кровь, словно огонь горячую
Великого друга моего ученье Только ведь уже не слышит он
Ведь я эстет, все еще не познавший тонкостей любви
И ничего не заменит алой, словно расплавленной, крови
Ведь я эстет, все еще не познавший тонкостей убийства
И до дна выпиваю даже любовь, словно огонь горячую
Часть 6. «Адажио полной луны»Часть 6. «Адажио полной луны»
Незащищенной любви я всего себя посвятил И вот моя расплата –
Теперь до моих ушей не доносится ни звука
Смотри же Это и есть того, кто полюбил человека,
Глупый конец
Сейчас я все тебе поведаю В тот день, светом полной луны
Освещенная крепость Высилась столь прекрасно, и достойно
Отбытия короля в новую жизнь
И я своей рукой обнял спящего мальчика,
Что спал за железной решеткой
Я забрал тебя с собой Ты – надежда, что связывает меня с будущим Мой последний свет
Пройдут века, и со временем ты
Станешь королем – ради этого дня
Я все отдам
Часть 7. «Трон»Часть 7. «Трон»
Смерть того мальчика Что стал жертвой вместо меня
Я непрестанно чту А в сердце – боль
Ведь никто не знает Всей правды
И даже если я сейчас назову свое имя Никто не узнает меня
Действительность перекроили Меня больше не существует
Тогда я, не сказав никому ни слова Просто исчезну
И буду жить во тьме Пока не придет время взойти на трон
Прошли века И поддельное сердце
Теперь в Сен-Дени, где спят мой отец и мать
Быть может, благодаря медицине теперь все узнают правду о прошлом
Но тогда всему конец И королевская семья утратит историю
Ради мальчика, что умер за меня и моего друга Я наконец решился
Ах, эта прекрасная мелодия Потоком разливается по всему моему телу
Если она заменит для меня кровь Я «это» отдам
Я сердце свое вырежу И положу его на стеклянный трон
И вот, подле моих родителей Я стал королем
Оставленные четки Ради короля без короны
Они столько раз передавались по наследству И вот они снова со мной
Теперь в той истории революции, которая известна всем
Ничего не изменится И никто не исчезнет
Того мальчика, у которого была мечта В будущем ждет
Не только печаль
И вот он стал величественным королем
1. Гранд мерси, товарищ переводчик! | 12 | (100%) | |
Всего: | 12 |
@темы: видео, переводы, Вампирские Хроники, Магнус, Мария-Антуанетта, вампиры, музыка, ночное бдение, distress and coma, джей-рок etc., PV, Мидж, perfection., ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), вскрытие показало, что пациент умер от передоза красоты., отпусти меня, траааава!, Лестат де Лионкур, ...and the whole terrible wonderful Universe of imposibilities (c), Французская Революция, Что ж вы Есенины, все такие повернутые? (с), Людовик XVII, the GazettE перевод текста песни, аристократы
И благодаря заметкам,более понятны стали слова песен :-)
У меня было подозрение,что Камиджо эту историю хотел рассказать на свой лад,ещё после выхода его первого клипа,Louis ~Enketsu no La Vie En Rose~. Тогда я сразу решила,что сходство Камиджо с Луи-неспроста
Ты здорово постаралась с переводами,написано красивым литературным языком,читаются легко
* если Мана исполнил роль обратившего в вампира ,значит,есть вероятность,что он появится в одном из следующих клипов? Камиджо же захочет показать,как жил и рос Луи,после подмены? Там же без наставника не обойтись :-) . Но, блин,после Малисовских концепций,хоть убей,я не могу воспринимать Ману,как вампира,и тем более создателя...Я привыкла к его роли ведьмы,как в Bara no konrei :-) *
Камиджо же захочет показать,как жил и рос Луи,после подмены? Там же без наставника не обойтись :-)
Да, мне тоже очень интересно, как он обыграет это дело. Ибо, как я уже говорил, по Dying-Table создается впечатление, что наставник сделал дело и свалил куда-то. Даже если и так, то это надо бы как-то объяснить, и даже из этого трагедию устроить можно...
Но, блин,после Малисовских концепций,хоть убей,я не могу воспринимать Ману,как вампира,и тем более создателя...Я привыкла к его роли ведьмы,как в Bara no konrei :-) *
Мне больше всего запомнилась хозяйка борделя из Verte Aile
Не понял момент. Как он заменит на настоящее, если настоящее по идее...... в нем? XDDD Раз он - Луи? Или нет? XD Я запутался, Камиджо, отсыпь!
Новое отрастет
*затрясся от безудержного хохота* XDDDDDDDDDDDDDDD
Судя по всему,у Камиджо какая-то своя идея насчёт вампиров. В большинстве историй про вампиров говорится,что чтоб его убить-нужно проткнуть колом сердце,так что если б он придерживался этого,то идея насчёт того,что принести настоящее сердце в Сен-Дени-провалилась бы. Значит,по версии Камиджо-вампиры и без сердца могут существовать О_о. Ну,мне так кажется. Если конечно же не получится так,что из днк Луи вырастят новое сердце и понесут именно его xD
А Мана..мда... долго я привыкать буду к его мужественной роли вампира-создателя xD
Взяли б уж тогда на эту роль Хизаки-тоже удивительно вышло б
Дык сразу Кайю тогда уже
А еще вот любопытно, сердце он, может, и новое отрастит, а исследователи типа не заметили, что у 10-летнего ребенка сердце размером как у взрослого мужика?
А вообще, лучше бы он Джуку-Шауру из танка вытащил))
Там танк сильно крепкий
из днк Луи вырастят новое сердце — это идея, кстати, почему бы и нет?
а исследователи типа не заметили, что у 10-летнего ребенка сердце размером как у взрослого мужика? — так оно ж мумифицированное вроде, усохло) вот и не заметили
простите глупую эфемеру, влезла тут со своей биологией головного мозга
Во-во! И к тому же не мумифицированное, а свеженькое, только вот кровь королевскую по венам качало... *сорри, меня несет*
Мда, печаль-тоска...
Ligeia Fluff, спасибо, что ценишь)) Да, в интервью он обещал "построить страну из музыки". Теперь у нас два короля будет, судя по всему))
Не-не, как раз консультация
хоть одного здравомыслящего эфемерабиолога нам и нужна))На танке вывесили это и это. Я хоть в японском и дуб дубом, но даже от того, что гугел выдает, оптимизма не прибавляется