По многочисленным просьбам, так сказать. Хотя, честно говоря, я и сам хотел ее первой перевести. Как сказал Мидж - 禁じられた愛のラブソング, песня о запретной любви. Ох уж эти вампиры... Ох, Камиджо, ты неисправим)) И это прекрасно, честное слово :heart: Ибо я, хоть убей, слышу здесь ларейновскую балладу. Нежность просто зашкаливает :buh: Как оно там? 溢れる? Во-во, просто переливается через край. Первый раз я действительно расслушал эту песню, когда шел по городу - мягкое закатное солнце, легкий ветерок и переполняющая сердце нежность... В мелодии, в голосе, в словах... Теперь каждый раз, когда я ее слушаю, вспоминаю эту невероятную атмосферу** Вы ведь знаете, как музыка может "вживлять" в душу атмосферу, ситуации и даже определенных людей)) Смысл этой вещи, я думаю, и так понятен - вампир влюбился в смертную девушку. Кстати да, вот эта вечность, падающие звезды и невероятная нежность... Что-то мне это все напоминает... О, точно, LAST HEAVEN! Надо будет попробовать послушать их вместе))
Примечания к переводу.


Прослушать или скачать KAMIJO Romantique бесплатно на Простоплеер

оригинал

romaji

Romantique
Романтик
музыка и текст песни - Камиджо
перевод by Selena Silvercold ( Kataribe) ©

На берег озера волны набегают
Поверхность луны Превращается в плавающий осенний лист
Посмотришь вверх – Летучие мыши крыльями машут
И словно бабочки Мило садятся ко мне на плечо

Пусть я скитаюсь в ночи,
Ты не покинешь этого места

Чем говорить с тобой И петь о любви
Не сводить друг с друга взгляд сейчас я хочу И в глазах твоих отражаться

Ты подарила мне сердце, которого я лишился
И я утопаю в нежности, что раньше избегал
Рано или поздно придет тот рассвет, когда ты отправишься в путь
И я не уверен, смогу ли я проводить тебя

Чем говорить с тобой И петь о разлуке
Никогда не сводить друг с друга взгляд я хочу И в глазах твоих отражаться

Мы встретились в тот миг, когда пересекающие небо звезды мерцали
Во времени вечном все подобно падающим звездам
И те дни, когда мы льнули друг к другу, пролетели словно миг
Я хочу дорожить ими всегда

Если, обнимая тебя, я пойму смысл любви
Меня судьба поглотит

Мы встретились в тот миг, когда пересекающие небо звезды мерцали
Во времени вечном все подобно падающим звездам
И те дни, когда мы льнули друг к другу, пролетели словно миг
Я хочу дорожить ими всегда

Я посмотрел в небеса Не для того, чтобы спрятать глаза
А потому, что в круговороте звезд Я нашел тебя
И я хочу, чтобы в небе будущего, которое я схватил, протянув руку,
Мы сияли вместе

Любовь – это невероятное чувство, преодолевающее времена и расстояния,
Которое испытывают лишь те, кому жизнь дана
Но если мне, мертвецу, будет даровано позволение
Прошу, я так хочу этой любви


@темы: переводы, мысли вслух, Lareine, музыка, живая тишина, джей-рок etc., Мидж, perfection., свежак дэс, ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), вскрытие показало, что пациент умер от передоза красоты., отпусти меня, траааава!, 感想, Что ж вы Есенины, все такие повернутые? (с), из жизни, the GazettE перевод текста песни, японский язык

Комментарии
03.10.2014 в 01:05

Yume wo motanai koto yori Yume no tame ni naite kizutsuku hou ga ii tte...sou omoun da yo
Спасибо за перевод :3 :kiss:
А примечания, я например всегда читаю, мне интересно)) Причем, порой сам перевод не читаю, а комментарии с удовольствием^^
03.10.2014 в 05:29

We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
ООооо, не зря мне так понравилась эта песня! :heart:_:heart: Какой текст чудесный!
Спасибо!
03.10.2014 в 20:43

Эльха, всегда рад, всегда рад))
Ооооо, даже так)) Спасибо тебе, теперь я знаю, что не зря катаю эти простыни))

Рескатор, даааа, очень не зря)) Текст вообще прекрасен**
Авввввр :squeeze: Тебя с вчерашним праздником, кстати, а то я все забываю сказать :dance2:
03.10.2014 в 20:47

We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
Kataribe, спасибо! :dances: Что-то меня вчера понесло с праздничным постом, накатала простыню:laugh:
03.10.2014 в 22:40

Рескатор, кстати говоря, я ту простыню читал и очень даже с ней согласен))
03.10.2014 в 23:42

Yume wo motanai koto yori Yume no tame ni naite kizutsuku hou ga ii tte...sou omoun da yo
Kataribe, даже так)) Мне, как человеку любопытному и изучающему японский язык, подобные простыни ужасно интересны))
А текст прекрасен, это да :inlove: :heart:
04.10.2014 в 06:19

We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
Kataribe, :dance2:
Он мне сегодня приснился. Будто готовится концерт в каком-то городе, уже потихоньку народ собирается, а он по зрительному залу ходит, в креслах сидит, улыбается. Проснулась с мыслью, какой он красивый.:lol:
04.10.2014 в 16:37

Рескатор, оуууууу, круто :inlove: Повезло однако)) Мне он снился уж давно, еще летом... Но до сих пор помню))
Хохо, если он еще и улыбался - то можно считать, что тебе удалось увидеть самого красивого Камиджо** У меня много ичибанов, и они все очень светло улыбаются, но даже самый ичибанистый ичибан Така не вызывает у меня таких чувств, когда улыбается. У него улыбка светлая и радостная, и вообще сам факт того, что он улыбается, доставляет мне неимоверную радость. Но вот у Камиджо улыбка такая... добрая и нежная, при этом завораживающая, какая-то понимающая и исцеляющая)) Вот пытаюсь описать, а все равно слов не хватает))
04.10.2014 в 16:59

We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
Kataribe, :facepalm: упссс, я не уточнила. Не Камиджо мне приснился, а Гакто... Сумимасеееен.:beg:
Мне вообще мои снятся редко... Мори вот в мои сны не жалует. Иноран тоже, но это вообще человек-туман.
04.10.2014 в 18:00

Рескатор, ооооо, да, таки надо было)) Бывает))
Ко мне мои тоже. Така если раз в полгода приснится - это считай повезло))