Одна из тех немногих сексуальных вещей** Эдакое вампирское кабаре)) Очень заводная штука, мне под нее каждый раз танцевать хочется, хотя раньше подобное случалось только с Гактовской Ваниллой)) Мидж говорил в документалке, что хотел написать какую-нибудь пати-сонг, и начал думать, как бы он танцевал с тросточкой - вот откуда родилась эта песня. Припевчик вообще был сначала весьма опасный - 俺の味とで腰を振れ ムーランルージュ! [boku no aji to de koshi wo fure Moulin Rouge!] - дословно "Двигай бедрами в моем вкусе Мулен Руж!" :eyebrow: Видно потом он понял, что это слишком, и переделал)) Хотя тут и так достаточно всяких таких штучек)) Перейду сразу к примечаниям, чтобы одновременно объяснять свои примеры "таких штучек" :gigi: Например, вот 潤して [uruoshite] - одно единственное слово, а как его так перевести, чтобы совсем же в пошлятинку не скатиться? Дословно, без всяких домыслов это "увлажни". Но я выкрутил как "дай мне влагу", чтобы хоть немного литературно было. Тем более, неизвестно что он просит увлажнить-то, вампир же, ну, может он просто крови просит, пересохшее после шоу горлышко увлажнить)) 疼いた喉 [uzuita nodo] - а вот это уже о горле жертвы. По идее оно-то "горло, которое болело", но сама фраза немного не прет в текст песни. 君を吸いたい [kimi wo suitai] - вообще-то это как бы "сосать твою кровь", но я никогда не любил это выражение, употребленное по отношению к вампирам. Поэтому и взял пафосное "испить из тебя")) 「君の中入りたい」 [kimi no naka hairitai] - оно и как просто "вонзиться в тебя" уже звучит очень весело)) На самом деле это все-таки "войти", но раз уж это говорят клыки (ага, ну-ну), я оставил вонзиться)) 血だらけのパーリー [chidarake no paarii] - так как "окровавленная" о вечеринке не скажешь, я не далеко ушел и перевел это как "кровавая"))
Наслаждайтесь, овечки мои котаны)) Ибо оно того действительно стоит :heart:



оригинал

romaji

Moulin Rouge
Мулен Руж
музыка и текст песни - Камиджо
перевод by Selena Silvercold ( Kataribe) ©

Я хочу взглянуть на тебя поближе
О да, ты – мой шоколад
Каждый вечер я становлюсь приманкой для шоу

Изящными манерами
Я завлекаю свою добычу
Опьяни меня экстазом Доброй ночи
Ну что же, начнем

Хочу почувствовать Дай мне влагу
Хочу онеметь Время шоу!

И сегодня вечером в Париже – тайная вечеринка
Если хочешь сойти с ума - Мулен Руж! (Мулен Руж!)
Ощути же пульсацию в болевшем горле
Я хочу испить из тебя Мулен Руж! (Мулен Руж!)

«Полночный пастух» - когда-то меня стали так назвать
Я - обычный вампир И лишь крови хочу

«Хочу вонзиться в тебя» - так говорят мои клыки

Каждый вечер раскрывается наш с тобой секрет
Скоро я действительно захочу услышать твой крик

Хочу почувствовать Дай мне влагу
Хочу онеметь Время шоу!

И сегодня вечером в Париже – тайная вечеринка
Если хочешь сойти с ума Мулен Руж! (Мулен Руж!)
Ощути же пульсацию в болевшем горле
Я хочу испить из тебя Мулен Руж! (Мулен Руж!)

Каждый вечер в Париже – кровавая вечеринка
Если хочешь онеметь – Мулен Руж! (Мулен Руж!)
Мулен Руж! (Мулен Руж!)
Мулен Руж! (Мулен Руж!)
Мулен Руж! (Мулен Руж!)
Мулен Руж!


@темы: пошлятинка, видео, переводы, мысли вслух, вампиры, бредятинка, Гакуто, музыка, джей-рок etc., PV, Мидж, perfection., ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), вскрытие показало, что пациент умер от передоза красоты., отпусти меня, траааава!, 感想, Что ж вы Есенины, все такие повернутые? (с), the GazettE перевод текста песни, японский язык

Комментарии
25.10.2014 в 21:37

We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
Еще один мужик после Киехару, кому идет красная помада. ЛОЛ.
Хорошая песня, заводная, мне нравится!
25.10.2014 в 22:29

damned yellow composite
спасибо за перевод! потрясающая, великолепная песня, и в переводе этот развеселый дух очень хорошо отразился! :inlove: когда я слушала и смотрела, мне не приходило в голову, что кабаре вампирское, наоборот, оценила разнообразие :laugh: но всё равно замечательно^^
25.10.2014 в 22:48

Рескатор, главное, не переборщить с ней, а то в Ларейн он больше малевал губы, чем красил...)
Аеееее, Камиджо в массы!))) :dance2:
25.10.2014 в 22:50

Ligeia Fluff, всегда рад, спасибо, что ценишь мой бред труд)) О, получилось!)) Это еще больше радует))
26.10.2014 в 12:01

Yume wo motanai koto yori Yume no tame ni naite kizutsuku hou ga ii tte...sou omoun da yo
Спасибо за перевод!)))
А пафосное "испить из тебя" Камиджо вполне подходит))
26.10.2014 в 12:55

Эльха, спасибо тебе за столько благодарностей)))
Ну да, лучший косплей Лестата из всех, что я видел же))
26.10.2014 в 15:30

Когда-нибудь я смирюсь с тем, что человек, который написал Луи, и человек, который написал Мулен руж - один и тот же, и это Камиджо xDD
Переводы было бы хорошо выложить в сообщество, ты не хочешь?
26.10.2014 в 22:53

Mi re ne, да уж, эпатировать он умеет))
Да я вот тоже хотел выложить, только когда весь альбом переведу))
26.10.2014 в 23:19

Kataribe
А сииингл?.. >.> не то чтобы я наглый, так, немножко х) вот гифочек для настроения тебе и вообще :rolleyes:
27.10.2014 в 01:01

Mi re ne, ну и сингл, естественно)) Просто я хотел все за один раз) Разными постами, конечно))
Ах, какие гифочки** А видео случайно нету? *__________*
27.10.2014 в 03:11

Kataribe, видео вконтакте, тот самый спешл-стрим от сджапан, Камиджо поёт под гитарку ТТ ♥♥♥ вот
27.10.2014 в 12:12

Mi re ne, ооо, я так и подумал)) А можно ссылочку на группу, в котором оно лежит, а то меня в ней нет и видео не хочет открываться...
27.10.2014 в 12:43

Kataribe, ой %) я как-то не подумал что тебя в этой группе может не быть, основная версаль-группа же ссылка тыктык ))
27.10.2014 в 13:06

Mi re ne, спасибо :squeeze: Да я как-то особенно по группам вк не лажу, мне дайри хватает))
27.10.2014 в 16:17

Kataribe, не за что, инжой :33