Решил я немного освежить свой скилл и выбор мой пал на эту вещь. Почему именно на нее? Я давно хотел ее перевести, да все как-то не было правильного настроя. А тут я на работе посмотрел на серебряные ложки и вдруг в моей голове заиграла эта песня. И я решил - почему бы и да? Все равно надо вспомнить, как переводить темный символизм и живые образы. Да, я понимаю, что в преддверии Догмы никому этот перевод не нужен, но вдруг кому-нибудь потом станет интересно)) Потому что вещь сама по себе красивая, демоническая вся такая, дающая мне сейчас нужный настрой. А лайв! Лайв я просто обожаю** Там атмосфера просто идеально подходит к песне - ночь жертвоприношения, темная месса... В общем, кто еще не видел - посмотрите обязательно.
Текст вроде бы и легкий, но были интересные моменты. Например вот эта строчка - 甘美なまでの 異形の愛 [Kanbi na made no igyou no ai]. Все бы хорошо, если бы не это "made no". По японски оно звучит вполне нормально, а вот на русском так не передашь. Дословно это "любовь до того причудливая, что аж сладостная". Я слегка упростил, но семантика вроде осталась. Потом моя любимая строчка о серебряной ложке - 銀のスプーンで 抉り出せば [Gin no supuun de eguridaseba]. Сама по себе грамматика не сложная, "-eba" - это "если". Только вот прикол в том, что после этого "если" по идее должно что-то стоять. То есть "если то, то это". А у нас продолжения нету. Поэтому-то я и поставил в начале "что", делая из этого предложения вопрос в стиле "what if?". Мне кажется, это наиболее логичный вариант.
Ннаслаждайтесь, котаны))




Cкачать BUCK-TICK Gesshoku бесплатно на pleer.com

оригинал

romaji

Gesshoku
Лунное затмение
музыка - Имаи Хисаши, текст песни - Сакураи Ацуши
перевод by Selena Silvercold ©

Аa Клокочет Аа Закипает кровь

Я захлебываюсь Кровью нелюдей
А в глазах моих отражается Роза на трупе

Ее шипы впиваются Будто лаская
Так сладостна Эта причудливая любовь

По венам пульсирует Мое страстное желание
Что, если бы я выковырял его серебряной ложкой

Радостная песнь Теперь безумной становится
И ночь жертвоприношения Пересекается со смертью Аа Я преподношу это тело

Аа Клокочет Аа Закипает кровь

Аа Клокочет Аа Кровь… Я преподношу это тело
Аа Клокочет Аа Кровь… Я преподношу это тело
Аа Клокочет Аа Закипает кровь
Став тьмой Я луну пожираю
И ночь жертвоприношения Пересекается со смертью

Став тьмой Я луну пожираю
И ночь жертвоприношения Пересекается со смертью


Вопрос: Аригато?))
1. Ня! 
8  (100%)
Всего:   8

@темы: видео, переводы, Ацу, мысли вслух, DVD, музыка, джей-рок etc., perfection., ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), вскрытие показало, что пациент умер от передоза красоты., 感想, BUCK-TICK, лайвы, the GazettE перевод текста песни, японский язык, концерты