15:58

няк.

все, священный долг выполнила, дайри заспамила)

а еще мне сегодня снилось, что я по собственному желанию увеличивала-уменьшала зрачки *___*

так, беремся за психологию.

Challenge, day 4.
шикарный текст *____*
сильно, символично, немного бредово. но это же Така.
заставил изрядно поломать мозги))) я такое люблю)

оригинал

romaji

Nausea & Shudder
Тошнота и Дрожь
перевод by Selena Silvercold ©

Так долго К свету
Так долго К безымянной свободе
Так долго Проглоти свою тревогу
Так долго Лети выше всех

Сорви дырявые крылья. Взлетай, раскрой глаза.
Даже если Небеса покрыты грязью, они станут Раем.
Взвалив на себя дни с содранной позолотой,
Сожри монотонные неодобрительные возгласы.
Двигайся дальше, словно выдалбливаешь раны,
Да, перед твоими глазами все настоящее.

Так долго Разрывая тьму
Так долго К безымянной свободе
Так долго Проглоти свою тревогу
Так долго И сердцебиения дрожь

По спирали, мой вопрос и ответ По спирали, отвращение к самому себе
На краю печали, что заворачивается петлей Я вижу Дверь в Небеса

Летящая на запад птичья стая, в конце концов почувствовала одиночество,
И посмотрев на свои истощенные крылья, сказала: «А там есть все то, что мы искали?».
Лучше конец мира, погружающегося в тень, чем то, что видел каждый.
И я изо всех сил молился свету, что, казалось, исчезнет.

Так долго Разрывая тьму
Так долго К безымянной свободе
Так долго Проглоти свою тревогу
Так долго И сердцебиения дрожь

По спирали, мой вопрос и ответ По спирали, отвращение к самому себе
На краю печали, что заворачивается петлей Я вижу Дверь в Небеса

В глубоком медленном небе,
Я дрожу, прикасаясь к будущему.
Ничего страшного, если оно исчезнет без следа.
Так сказала, улыбаясь, «Безымянная Свобода».

Здесь и сейчас льется свет
Поклянись, что не отведешь глаз от дрожащего будущего.


интересный текст. первый мой у Элисов)
очень светлый, имхо.
на первый взгляд вроде бы и легкий, но когда пытаешься адекватно перевести его на русский…
но мне понравилось. давненько я так не ломала голову)
как раз разминочка перед завтрашним экзом)))
и да, некоторые замечания, по поводу перевода.
- как всегда, я мучаюсь на тем, как же правильно перевести [futari], но все-таки перевожу, как «мы». помните, что изначальное значение этого слова «двое».
- на счет «потупился». по-другому не переведешь, это единичное значение. ну, разве что «опускать глаза», что в принципе одно и то же.
- [ikukounen] – «неизвестно сколько световых лет». все-таки [iku] означает неопределенное число.
- [kyoumeisha]. оказывается, не только Така любит придумывать собственные слова)) это слово состоит из трёх канжи – «вместе», «бежать» и «человек». вот я и выпендрилась с «попутчиком»)))

оригинал

romaji

STARGAZER:
Звездочет:
перевод by Selena Silvercold ©

По дороге, освещенной лунным светом
Я бежал, держа тебя за руку.
Все недавнее «сейчас» уже в прошлом,
Хоть время и медленное, но оно не ждет.

Звездный дождь, превратившись в снег
Изменил мир.

Звездный свет,
Сияющее море ночного неба нежно освещает нас.
Звездный свет,
Если я смогу прикоснуться к времени, что вот-вот разрушиться
Я хочу удержать его в объятиях навечно.
Звездный свет.

Я смирился с мыслью, что я всегда один,
И потупился в клетку под названием Одиночество.
Но каждый раз, когда я промокал под дождем неудач,
Ты исцеляла меня.

Нет мира без боли,
Поэтому я понял свою силу.

Звездный свет,
Держа тебя за руку, я лечу сквозь мириады световых лет
Звездный свет,
Я ни в коем случае проснусь, и не отпущу тебя по дороге к удаляющейся мечте.

Рассветное солнце, что показало свой лик из-за горизонта
Изменило мир.

Звездный свет,
Даже если он раствориться в завтра, он будет в твоих мыслях.
Звездный свет,
Я ни в коем случае проснусь, и не отпущу тебя по дороге к удаляющейся мечте.
Звездный свет.

Звездный свет,
Мы, что подняли глаза на безымянные звезды, наверняка попутчики души.
Звездный свет.






в Японии уже девятое давно, а у нас скоро сдохнет дайри! *паника*
а значит, что? значит надо быстро поздравлять Урку!)))

:flower::flower::flower: поздравляю, Такашима-сан!!)))) :flower::flower::flower:
всех благ, всех благ)))
поменьше пить и побольше сольняков)))



и на этой мажорной ноте я сваливаю!)))
я люблю вас, народ!))
мне так будет вас не хватать все эти три дня...
мата на!.. *кричит в сердцах, словно Така в Токио Доме*


@темы: Урка, японцы, джей-рок etc., the GazettE перевод текста песни, днюхи

ну что же, челлендж продолжается)))
на этот раз у нас весьма интересный текстик Газе.
давно хотела его перевести, ибо на слух он казался таким милым, добрым и понятным...
а на самом деле... а на самом деле - это полный ужас.
вернее, он легкий и красивый, но с точки зрения японца.
я же не совсем понимаю, что хотел всем этим сказать великий лирикрайтер Мацумото Таканори.
это видно понятные только ему слова, понятные человеку, который вкладывал в эти слова какой-то тайный смысл.
я же за этот бред ответственности не несу. Белка, помогай, интерпретируй, что можешь...)

оригинал

romaji

Mayakashi
Обман
перевод by Selena Silvercold ©

Иногда я настолько пуст, что кожа разрывается Горло шершавое
Открыв глаза, я осознаю твое очарование Словно я могу разрушиться.

Нужно развеять мои сомнения
Словно сцену убийства, что не требует вопросов
Обнимаясь лишь с бессмысленностью.

И танцует сакура, что забыла свой цвет Она пока не может измениться
Я не ищу чего-то Словно я еще могу все забыть.

Я знал о твоей измене,
Поэтому пока ты не уснешь, позволь мне смотреть не тебя,
На эту глубокую ложь.

Я лишь притворяюсь жалким Это все мое самомнение
Я даже не видел протянутую руку.
Я обманул тебя поцелуем, и ты простила все раны.
Но, когда я понял это, рядом со мной уже никого не было.

В этой льющейся тишине, я не хочу, чтобы ты отвечала.
Когда закончиться этот мгновенный побег, я притворюсь, что ничего не знаю.

Лишь от одной улыбки это расплывающееся расстояние
Было таким грустным.
Когда я занимал место в твоей жизни, это маленькое расстояние
Было слишком нежным и холодным.

Словно лепестки, что меняют свой цвет,
Вспомни, когда придет время.
Словно опадающие лепестки отцветших цветов
Даже если придет время, не забывай.


@темы: the GazettE перевод текста песни, Така

огооооо!!!
вот это я понимаю! вот это Кра!!!
Кейю... :inlove::inlove::inlove:



@темы: Кра, джей-рок etc., визуальный шок, PV, сугой

Камиджо, правильно-правильно!)))
пусть не выпендриваются!)))

08.06.2011 в 11:54
Пишет  Julie Miller:

08.06.2011 в 14:27
Пишет  Исстинна:

уиииииии ^^__^^
08.06.2011 в 06:42
Пишет  Windress:

Стащила с тумблера) Такой видюшки раньше не было! Так необычно видеть Камиджо эээ... сзади)) Концовка умилительна)



URL записи

URL записи

Реально как-то непривычно, что Камиджо сзади, хоть я и комменты версальские раньше не смотрела.
Я наконец-то услышала их голоса! Мне понравился голос Масаши. *__* А у Хизаки чисто мужской голос и косоглазие)))))))))
Кстати, а в их комметах обычно говорит Теру или нет? Мне лень другие комменты искать...
Концовка угар! :lol: Во-первых, это их "Вэлком ту Вейсай" (не слышится мне там "Версаль", нуу, если они именно это говорят). Все сразу начали "тыкать" в камеру, а Хизаки затормозил. :laugh:
Во-вторых, Камиджо, не порть прическу Теру!!!

URL записи

@темы: Versailles, бугагашечки, комменты, джей-рок etc., няяяяяшность *_________*

я согласна пойти в такой Ад...)

читать дальше

@темы: фоткоспам, визуальный шок, perfection., Сакураи Ацуши

вот уважаю я народ за такие выдумки)))

читать дальше

@темы: бугагашечки, Шоня, фоткоспам, PSC, джей-рок etc., Така

23:17

мысль.

знаете, я бы дорого отдала, чтобы заполучить себе хотя бы фрагмент черновика лирики Газе.
или хотя бы несколько минут понаблюдать за Такой, когда он пишет текст.
разобрать его почерк - это дело не из легких, конечно, но я справлюсь.
это же такое таинство... когда рождаются слова, которые потом будут спеты...
а на все это меня натолкнула вот эта вырезка из какого-то журнала.



Така, Така... это тебе спасибо.

@темы: мыслятина, Така

21:58

аниме

теперь качаю Гиасс в нормальном качестве.
что-то потянуло меня на мозговыносящие вещи)))

@темы: аниме

это гениально...



@темы: AMV, гениальности, аниме

21:36

Kaiji

Фудживара порадовал!!! ой как порадовал!)))
офигенный мувик!!!)
заставил и попереживать и мозги напрячь...)
а мимика Тацуи... :heart:
в этом с ним посостязаться мог бы только Брендон Юри.
и даже Мацуяма Кеня присутствует))) правда не надолго... но у него роль тоже весьма эмоциональная)
ну и концовка) чисто японский вариант)))

короче, я поняла.
современный японский кинематограф делиться на две части - безнадежные фейлы и гениальные вещи)))

и эпичный скрин.

Photobucket

@темы: отчет о просмотренном, фильмы, японцы, сугой

19:24

эйга.

смотрим Кайджи.
ну порадуй меня, Фудживара)))

@темы: фильмы, японцы

почитала я вопросник июльского B=PASS.
Така в который раз сразил меня наповал одним ответом.

Q9: ご自身のキャラクターを一言で言い表すと?
A9: 自由

- Как бы вы выразили свой характер одним словом?
Свобода.

без комментариев. я его просто обожаю))) :heart:

ах да, я в танке, я только заметила, что наш скромный Руки уже пишется не ルキ, а пафосными большими буквами - RUKI.

upd: полезла читать дальше)))

они все дружно читают мангу SIDOOH. при чем, если мне не изменяет память, сначала Рей подсадил на нее Таку, что тот даже рыдал в определенных моментах, а теперь и Аой заинтересовался)))

тааааак, Урке нравится Линкины))) оппа. уважаю)

Аою понравился второй Дворецкий?!! :wow2:

хехехе, мне нравится ответ Рея на счет характера) "Какой-то странный парень!")))) :-D

Уруха с Каем озабочены будущим Японии. даже не знаю, что сказать...)

У Урки, оказывается обычный характер))) а Аойка сравнивает себя с Себастьяном...
ох, кто-то перепалил волосы...)))

@темы: бугагашечки, японцы, джей-рок etc., perfection., the GazettE перевод текста песни, Така