я долго решал, что же из АВС перевести и остановил свой выбор именно на этой песне.
ибо вспомнил, что кому-то здесь она нравится))) нэ, Маруська?)
красивейшая и чистейшая любовная лирика. не сопливо, жизненно, и очень часто так и бывает.
грамматика легкая до ужаса, я даже на слух полностью понимаю эту песню)))
в словарик, правда, пришлось таки пару раз заглянуть)
короче, я обожаю Ясу))) он пишет очень простую, но в тоже время очень смысловую и чувственную лирику.
реальную, короче. такую, как он)
таношинде, ня)

оригинал

romaji

Yasashii Uso
Нежная ложь
перевод by Selena Silvercold ©

Я любил тебя… И тот мягкий голос,
Я любил тебя… И немного вьющиеся волосы,
Я любил тебя… И светло-коричневые глаза,
Я любил тебя… И люблю даже сейчас.

Когда я закрываю глаза, ты смеешься,
Как в тот день. Я хочу обнять тебя.
Закончилось то сияющее время,
И даже если я обернусь – тебя уже нет.

Открытая рана до сих пор болит,
И нежный голос отзывается эхом, даже сейчас.
Позволь мне немного поплакать.
Прощай,
Та, которую я любил больше чем кого либо.

Я любил тебя… Ты так легко плакала,
Я любил тебя… А я напрасно обижался,
Я любил тебя… Не открыто ревнуя.
Я люблю тебя… Даже так я люблю тебя.

Ты улыбалась, когда говорила «Как же я тебя ненавижу».
Когда мы обнялись, я полюбил тебя.
В любое время ты с нежностью
Дарила мне поцелуи.

Но я привык к твоей любви,
И принял твою нежную ложь, как нечто само собой разумеющееся.
И просто из-за каприза
Я оставил тебя в одиночестве.

В тот день, сдерживая слезы
«Ненавижу… Ненавижу всем сердцем» - ты говорила, заключив меня в дрожащие объятия.
И хоть я понимал, что это ложь,
Но сделал вид, что не заметил этого.

Твоя последняя ложь,
Твои последние слезы.
И провозгласивший конец
Предрассветный холодный дождь за окном.

В тот день, сдерживая слезы
«Ненавижу… Ненавижу всем сердцем» - ты говорила, заключив меня в дрожащие объятия.
И хоть я понимал, что это ложь,
Но сделал вид, что не заметил этого.

Открытая рана до сих пор болит,
Потому, что это мои последние слезы,
Пожалуйста, позволь мне поплакать, только лишь сегодня.
Прощай,
Та, которую я любил больше чем кого либо.




@темы: Acid Black Cherry, the GazettE перевод текста песни, Ясу

Комментарии
26.03.2011 в 17:38

Я научу тебя быть блондинкой!
аригатоо)
так люблю эту песню *___*
26.03.2011 в 17:49

не за что)))
да ты и так ее понимаешь, мне кажется)))

кстати, ты знаешь, что нам по японскому???
26.03.2011 в 17:56

Я научу тебя быть блондинкой!
неа) я даже не записала) я через семь часов уезжаю в египет)
26.03.2011 в 19:40

счастливая)))
26.03.2011 в 23:08

Тишина - это и есть реальность
Спасибо тебе большое!
Не хватает небольшого музыкального сопровождения)))

мое знакомство с Ясу состоялось с этой песни))) А клип бесподобен. Идеальный Ясу!
23.09.2011 в 19:40

"Водки, налейте солнцу водки, Чтоб опьянело прежде, Чем выстрелом в упор Убьет надежду."(с)
вааа*_*
лично от себя прошу,как будет время...переведи Aishitenai *_*
Руки-семпай,онэгааааай ТТ
23.09.2011 в 21:53

лично от себя прошу,как будет время...переведи Aishitenai *_* Руки-семпай,онэгааааай ТТ
не вопрос, кохаюшка)))
23.09.2011 в 22:25

"Водки, налейте солнцу водки, Чтоб опьянело прежде, Чем выстрелом в упор Убьет надежду."(с)
Yatta!!!Я счастливо °○°°○°° ☆^∀^☆°°○°°○°
01.12.2011 в 13:14

Pregnant DoS coming through! (с)
а можно попробовать на основе твоего перевода сделать литературку? :hmm:
01.12.2011 в 15:06

Ma-Chan, конечно))) я всеми руками и ногами за)))
17.01.2012 в 18:16

Pregnant DoS coming through! (с)
Selena Silvercold, угадай, что я сделал? www.diary.ru/~staybymyside/p171814331.htm