по просьбе Лу.)
мне даже самой песня понравилась))) такой текст...
вот таких Деспов я хочу. мрачных, но мелодичных и меланхоличных. посоветуйте, а?)
и объясните, онегай, что значит R.E.M., если кто-то знает) интересно же)))
теперь у меня есть еще один товарищ, на которого я ругаюсь при переводе текстов)
Хизуми, мать твою, это ж надо так писать!)) я начинаю любить Асаги, ей-богу.
и куча комментариев по поводу перевода.
- 刻む [kizamu]. дорогие мои лирикрайтеры, что ж вы так любите это слово?!
ну не переводится на русский оно нормально, особенно в этом контексте. "высекать, вырезать, гравировать", блин.
поэтому я заменила его на адекватное "ранить" и не парила себе мозг.
- 幻聴 [genchou] - это не просто галлюцинация, а слуховая. ибо второй иероглиф "слышать".
- あざやかに [azayaka ni] - "ярко" ну никак не вписывается в тот контекст. ну хоть ты тресни. если кто знает, просветите)
- 虚しさ [munashisa] - "пустота, напрасность, тщетность, безжизненность". красиво, ага) фиг выберешь) выбирайте сами)))
- 恋人 [koibito] - напоминаю, это может в равной степени значить и "любимая" и "любимый". в принципе, это просто "любимый человек".
- 幻 [maboroshi] - "призрак, видение, иллюзия, мечта". опять же на ваше усмотрение.
вот такой вот Хизуми молодецзараза)))
но песня действительно красивая. наслаждайтесь.
мне даже самой песня понравилась))) такой текст...
вот таких Деспов я хочу. мрачных, но мелодичных и меланхоличных. посоветуйте, а?)
и объясните, онегай, что значит R.E.M., если кто-то знает) интересно же)))
теперь у меня есть еще один товарищ, на которого я ругаюсь при переводе текстов)
Хизуми, мать твою, это ж надо так писать!)) я начинаю любить Асаги, ей-богу.
и куча комментариев по поводу перевода.
- 刻む [kizamu]. дорогие мои лирикрайтеры, что ж вы так любите это слово?!
ну не переводится на русский оно нормально, особенно в этом контексте. "высекать, вырезать, гравировать", блин.
поэтому я заменила его на адекватное "ранить" и не парила себе мозг.
- 幻聴 [genchou] - это не просто галлюцинация, а слуховая. ибо второй иероглиф "слышать".
- あざやかに [azayaka ni] - "ярко" ну никак не вписывается в тот контекст. ну хоть ты тресни. если кто знает, просветите)
- 虚しさ [munashisa] - "пустота, напрасность, тщетность, безжизненность". красиво, ага) фиг выберешь) выбирайте сами)))
- 恋人 [koibito] - напоминаю, это может в равной степени значить и "любимая" и "любимый". в принципе, это просто "любимый человек".
- 幻 [maboroshi] - "призрак, видение, иллюзия, мечта". опять же на ваше усмотрение.
вот такой вот Хизуми молодец
но песня действительно красивая. наслаждайтесь.
оригинал
romaji
R.E.M. - Fuyu no Genchou
R.E.M. – Зимняя галлюцинация
перевод by Selena Silvercold ©
В углу комнаты, в которой нет тебя,
Песня, что я напеваю, лишь усиливает мою печаль.
Мое дыхание утопает глубоко в
Ранящем звуке секундной стрелки,
В сердцебиении пустоты.
Все время слышал голос, вонзающийся в эту грудь,
Что вот-вот разобьется.
Мелодия, что звучит словно галлюцинация.
Я тихонько закрываю глаза.
Я видел сон…
Твой профиль…
Постепенно теряю воспоминания, любовь, все.
Словно расцветает забытый цветок, оживаю.
Я не могу улыбаться, как в то время, когда ты была рядом
Я все больше становлюсь безжизненным.
Тон падающего снега,
Искусство окоченевшей зимы,
Танцующая любимая.
Воспоминание, что отражается словно призрак,
Застывшее дыхание растаяло в небе.
Мы проходим мимо друг друга…
Я прикоснулся к твоей руке.
Я всегда любил это тепло, что исчезает в тишине.
Мысли продолжают свой танец,
Я блуждаю в прошедших днях.
Мне хочется кричать…
Я любил тебя.
Хлопаю крыльями Эта пустота станет ранами, в которых я утопаю.
Любовь, что ты подарила мне, никогда не исчезнет.
Я видел сон…
Твой профиль…
Я думаю в одиночестве
О месте, куда я не вернусь...
romaji
R.E.M. - Fuyu no Genchou
R.E.M. – Зимняя галлюцинация
перевод by Selena Silvercold ©
В углу комнаты, в которой нет тебя,
Песня, что я напеваю, лишь усиливает мою печаль.
Мое дыхание утопает глубоко в
Ранящем звуке секундной стрелки,
В сердцебиении пустоты.
Все время слышал голос, вонзающийся в эту грудь,
Что вот-вот разобьется.
Мелодия, что звучит словно галлюцинация.
Я тихонько закрываю глаза.
Я видел сон…
Твой профиль…
Постепенно теряю воспоминания, любовь, все.
Словно расцветает забытый цветок, оживаю.
Я не могу улыбаться, как в то время, когда ты была рядом
Я все больше становлюсь безжизненным.
Тон падающего снега,
Искусство окоченевшей зимы,
Танцующая любимая.
Воспоминание, что отражается словно призрак,
Застывшее дыхание растаяло в небе.
Мы проходим мимо друг друга…
Я прикоснулся к твоей руке.
Я всегда любил это тепло, что исчезает в тишине.
Мысли продолжают свой танец,
Я блуждаю в прошедших днях.
Мне хочется кричать…
Я любил тебя.
Хлопаю крыльями Эта пустота станет ранами, в которых я утопаю.
Любовь, что ты подарила мне, никогда не исчезнет.
Я видел сон…
Твой профиль…
Я думаю в одиночестве
О месте, куда я не вернусь...
спасибо за перевод
хотя песня сама по себе не совсем приятная...посоветуешь еще чего-то такого у них?
т_________т черт, щас снова расплачусь ><
Yami ni furu kiseki - первое, что приходит в голову.
а в принципе, из разнохарактерного люблю у них PARADOX 5, Final Call, HORIZON, Kamikaze, Love Is Dead, Masquerade, Redeemer, Sixty8nine и первое, что у них услышала - Tainted World. а, и в последнее время ещё цепляет Tsuki no kioku ^^
окей, запомним))))
R.E.M. это сокращение от rapid eye movement, фаза быстрого сна, а дословно "быстрые движения глаз". (википедия нам в помощь)) еще так-же ru.wikipedia.org/wiki/Rem
так я и знала, что там какой-то психодел)