20:05

 Kitsumi, ようこそ!!



@темы: такое шота

Комментарии
20.08.2011 в 20:21

ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
お邪魔しました~~
спасибо за такое рёшное приветствие:-D интересный дневничёк у тебя:vict:
20.08.2011 в 20:26

спасибо за такое рёшное приветствие
не за что))) его я тоже люблю)

интересный дневничёк у тебя
правда?)) круто)
20.08.2011 в 20:36

ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
его я тоже люблю) меня только напрягают эти одинаковые начёсы у всех:-D
интересный, ВК лирику переводишь~~♥
20.08.2011 в 20:48

интересный, ВК лирику переводишь~~♥
дооо, в этом деле я маньяГ :crazylove: мне только дай что-то перевести)))
и двух дней прожить не могу без перевода *____*
20.08.2011 в 20:50

ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
Selena Silvercold о блин, да тебе памятник за это дело ставить надо))) я дальше любимой группы в плане лирике не хожу:gigi: интервью - пожалуйста, но вот тексты, они такие.... многогранные часто, что не знаешь как это всё выразить:bubu:
20.08.2011 в 20:58

о блин, да тебе памятник за это дело ставить надо)))
:shy::shy::shy: нууууу... памятник не памятник, а кто бы мне за это деньги платил *мечтает*

интервью - пожалуйста, но вот тексты, они такие.... многогранные часто, что не знаешь как это всё выразить:bubu:
хе, а у меня все с точностью до наоброт) интервью могу почитать чисто для себя, а вот тексты - это святое))
просто у меня еще ко всему фикрайтерская натура) мне легче в художественном плане слова подбирать)))
20.08.2011 в 21:04

ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
Selena Silvercold я люблю интервью, потому что в манере речи проявляется характер человека)) ну и интресно же, дааа:vict:
вот тексты - это святое)) я когда это святое перевожу, оно как-то теряет часть своего шарма:-/
ты фикрайтер ко всему прочему?(^_^)
20.08.2011 в 21:31

я люблю интервью, потому что в манере речи проявляется характер человека))
это да)) в японском это четко слышно) но у всех моих ичибанов такой характер, что фиг переведешь)))

я когда это святое перевожу, оно как-то теряет часть своего шарма
да, теряется конечно. поэтому я стараюсь приписывать к текстам свои впечатления и особенности самого языка)))
потому что, например, у тех же Plastic Tree лирика настолько японская-японская, что без объяснений всех тонкостей никуда)

ты фикрайтер ко всему прочему?(^_^)
дааа, есть такое дело)) не смыслю своей жизни не только без переводов, но и без написания текстов)
я перепробовала все жанры, и остановилась на прозе) стихи не пошли, а пьеса родилась из-за того, что саму идею лучше и доходчивей проще было выразить в репликах персонажей))) лучше всего у меня пишутся ангсты от первого лица) и это бедное лицо - Руки, вокал Газе...) ибо ичибан)))
там у меня в эпике ссылочки две есть)
20.08.2011 в 21:50

ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
но у всех моих ичибанов такой характер, что фиг переведешь я когда интервью Тацуро переводила, возненавидела его:gigi: как можно говорить одними междометиями, блин??? зато любимый вокалисто Макоте очень красиво и правильно говорит, я аж не ожидала от него:gigi:

я фики не читаю, но мне просто интересно про тебя узнать)) *пойду посмотрю что там в эпике ещё*:vict:
20.08.2011 в 21:58

зато любимый вокалисто Макоте очень красиво и правильно говорит, я аж не ожидала от него
мой любимый бокаристо-сама говорит длинными предложениями -___- часто теряя мысль, которую собирался выразить сначала...)
но зато практика хорошая)))
20.08.2011 в 22:00

ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
Selena Silvercold нене, всё-таки хуже всех с разговорами у Рё! он пока предложение договорит либо кардинально поменяет смысл, либо забудет о чём говорил:-D:-D:-D
*я там постучалась вконтактик и ласт♥*
20.08.2011 в 22:43

*я там постучалась вконтактик и ласт♥*
няяяяяяяяяя))) сейчас добавлю)