хех, офигенная практика аудирования!))
ибо текста нет и в помине)) пришлось все писать на слух))
ну, я думаю, вы мне верите)))
красивенная же вещица :heart::heart::heart:



Fear
Страх
перевод by Selena Silvercold ©

Вечно кто-то впереди меня кричал
Суетится весь мир, вся наша переменяющаяся Земля
Ведь молитвы грешных людей не достигают небес
Можно же все спасти, если бы мы видели судьбу, что уготована нам
Ничего не измениться, если мы лишь будем просить чудес

Люди из далеких стран остались лишь в письменах
Когда-нибудь Земля погибнет, и прервется эта жизнь
Пройдет время – и что же родиться здесь?

Если вы верите, что это начало – просто идите вперед
Что нужно сделать сейчас, чтобы будущее, которое еще не пришло, засияло?

Придет ли день, когда исполняться желания человека, что отправился в путь?

Можно же все спасти, если бы мы видели судьбу, что уготована нам
Ничего не измениться, если мы лишь будем просить чудес
Если вы верите, что это начало – просто идите вперед
Что нужно сделать сейчас, чтобы будущее, которое еще не пришло, засияло?



@музыка: LUCA - PLAY TO RISK

@настроение: аааа, меня штырит **

@темы: джей-рок etc., LUCA, the GazettE перевод текста песни

Комментарии
10.10.2011 в 20:42

спасибо за перевод!!! :heart:
и правда очень красивая песня-что мелодия,что лирика,что голос вокалиста *__*
звучание как-будто в олд-скул джей-рок группах..никогда об этой группе не слышала..

*и вообще,я думала,ты делаешь переводы только для самых-самых популярных песен*
10.10.2011 в 20:57

спасибо за перевод!!! :heart:
уооооо, не за что))) рада, что есть люди кроме нас с Намико, которые ее заценили)))

звучание как-будто в олд-скул джей-рок группах..
дык это и есть олд-скул джей-рок группа))) :gigi: песенка-то 2000го года) а просуществовали они с 1994го по 2001й...

никогда об этой группе не слышала..
так блин, нифига она не популярная... классная же, ё-мое... как народ быстро забывает все за новой волной. -___-

*и вообще,я думала,ты делаешь переводы только для самых-самых популярных песен*
популярных? хммммм... я скорее перевожу то, что мне нравится, или кто-то просит и у меня к этой песне душа лежит))
если мне песня не нравится, какой бы популярной она не была - фигушки я буду ее переводить)
а вот если действительно прикипела сердцем - то буду писать перевод даже при отсутствии текста :heart:
10.10.2011 в 21:14

Selena Silvercold,
кроме нас с Намико, которые ее заценили)))
что прекрасно,то прекрасно :heart:___ :heart:

песенка-то 2000го года) а просуществовали они с 1994го по 2001й...
вот люблю такое!жалко,что распались....т__т
как правило,большинство песен тех времён намного качественнее,чем то,что "штампуют партиями" ныне.... И вот это редкое и уникальное звучание и цепляет..Мне кажется,тогда музыка душевнее,что ли,была...Как-то музыканты в первую очередь музыку писали для самовыражения и в радость другим,а сейчас к сожалению,многие просто действуют по указаниям продюссеров и лэйблов и делают что-то однообразное,замаскированное под "музыку от чистого сердца",хотя она скорее "музыка,для выгребания чистой прибыли"...Но слава Богу,что далеко не все группы принимают такую политику создания музыки...
*ой,что-то я разболталась тут,гомен :shy:*

а вот если действительно прикипела сердцем - то буду писать перевод даже при отсутствии текста
*вежливо поклонилась*-вот всегда восхищалась такими людьми,как ты! это же непросто тратить своё время и силы на такие добрые дела-твоими переводами же многие наслаждаются-а тебе с этого прибыли-ноль,одна лишь благодарность.
Потому что тебе самой это в радость ^__^
Так что большое спасибо,и радуй нас,не знающих японского языка,фанатов своими переводами и дальше :)
10.10.2011 в 22:01

Как-то музыканты в первую очередь музыку писали для самовыражения и в радость другим,
ну да, тогда это был способ выразить себя, доказать всем, что ты чего-то стоишь... а сейчас это, как поет Така - vortex of industry -___-

ваааах! :bravo: ловит лучи благодарности)))
а я вот люблю вас, народ, которым не плевать на то, что я делаю) :gh3:
но для меня это не только лучи обожания и благодарности) для меня это практика, практика и еще раз практика) набор грамматики, не говоря уже о лексике, который я собрала из текстов - это добрых 40% моих знаний в японском))
круто совмещать свою профессию с эстетическим удовольствием))) :gigi: