UPD: Добавил аудио и новые теги, подправил ромаджи и перевод.
Ну я и подумал, что раз у меня есть "ножки", то я переправлю "ухо" на "ушко". Все-таки кукла же :rotate:

яруки вернулся ко мне!)))
переводила текст с английского, а там - мрачняк о куклах)
вот и вспомнилась эта вещь.
посмотрела лайв - вообще унесло! трава в чистейшем виде! :crazylove:
как Аччан кружится с куклой, ваааах!!!!1!!111 :crazylove::buh:

а, и маленькая заметочка. [barabara ni naru] - это рассыпаться/разбиваться на части. и пишется оно 散々になる.
но у нас тут написано 薔薇バラ. первые два иероглифа - это "роза". но читается точно так же. поэтому я влепила оба смысла)
наслаждаемся, дыааааа)))




Прослушать или скачать BUCK-TICK DOLL бесплатно на Простоплеер

оригинал

romaji

DOLL
Кукла
музыка - Имаи Хисаши, текст песни - Сакураи Ацуши
перевод by Selena Silvercold ©

Льются мои слезы Словно треснувшие стеклянные бусины А ты расплываешься в них
Беззвучное меланхоличное воскресенье Мне лишь снится странный сон Все так, наверняка

Правый глаз, левый глаз Бездонная паранойя Правое ушко, левое ушко Безмолвный катарсис

Я отражаюсь в твоих глазах Корсет цвета вина Украсим же тебя тиарой
Бал-маскарад На бал Смерти мы отправимся И будем вместе танцевать танго, мамбу, чачача И последний вальс

Правая рука, левая рука Ты так прекрасна, любовь моя Правая ножка, левая ножка Неуклюже – раз, два, три

Кружимся, кружимся, кружимся, кружимся, качаемся, качаемся, качаемся, качаемся

Беззвучное меланхоличное воскресенье Мне лишь снится странный сон Все так, наверняка

Правый глаз, левый глаз – я неотрывно смотрю на тебя Правая рука, левая рука – обнимает тебя

Кружимся, кружимся, кружимся, кружимся, качаемся, качаемся, качаемся, качаемся
Кружимся, кружимся, кружимся, кружимся, качаемся, качаемся, качаемся, качаемся
Кружимся, кружимся, кружимся, кружимся, качаемся, качаемся, качаемся, качаемся
Кружимся, кружимся, кружимся, кружимся, качаемся, качаемся, качаемся, качаемся

Бал-маскарад На бал Смерти мы отправимся И будем вместе танцевать танго, мамбу, чачача И последний вальс
Обними меня Сильно, до боли Давай же танцевать последний танец Пока мы не рассыплемся лепестками роз



@темы: видео, переводы, мысли вслух, переводческие будни, DVD, музыка, живая тишина, джей-рок etc., perfection., Сакураи Ацуши, ах, эти загадочные японские мужчины!.. (с), вскрытие показало, что пациент умер от передоза красоты., ВUCK-TICK, отпусти меня, траааава!, ネガとポジ, 感想, Что ж вы Есенины, все такие повернутые? (с), лайвы, из жизни, the GazettE перевод текста песни, концерты

Комментарии
23.10.2011 в 20:00

soulmates never die
Аааааа, Селена, спасибо за перевод! *__________________*
23.10.2011 в 20:04

Mademoiselle Annetta, не за что))) самой в кайф такую траву переводить :crazylove:
23.10.2011 в 20:18

soulmates never die
Это же Buck Tick! *_____* Я тебя любить буду за такие переводы XDD ♥♥♥~
23.10.2011 в 20:56

и я буду!!!!!
02.11.2011 в 02:44

За перевод BT, всегда и везде - огромное спасибо
Это практически единственная группа, от прослушивания музыки которой, я не устаю уже и не знаю сколько лет
Кто интересуется - 密室 (Misshitsu - Тайная Комната)
www.yarilorus.ru/video/nihon.html
Правда перевод вставлен в клип, но для себя я его выписала
Ах да, перевод вёлся с китайского )
02.11.2011 в 12:51

Ах да, перевод вёлся с китайского)
матьмояуруха О___О вы знаете китайский?))
11.01.2012 в 00:53

Белый, пушистый и катанистый...И слишком... хм... хороший, простигосподи))) (с) Мы прорвемся, мой король! (с) Король я или хрен собачий?! (с)
Selena Silvercold, огромное спасибо вам за перевод песни, было реально очень любопытно, с чего же меня так прет. Можно перепостить к себе в дайр? Пожалуйста...
11.01.2012 в 01:26

Lyuckayk hengay, я рада, что вам понравилось!))
конечно, забирайте)))
11.01.2012 в 01:36

Белый, пушистый и катанистый...И слишком... хм... хороший, простигосподи))) (с) Мы прорвемся, мой король! (с) Король я или хрен собачий?! (с)
Ура! Спасибо!