illness

Photobucket
credits to  Ryou

перевод by Selena Silvercold ©

В течении жизни, живые существа должны быть свободны
Когда капиталистическое общество начало рушиться,
богатство стало накапливаться путем изымания его у бедных, слабых людей
Вот такое общество – и есть огромная болезнь.

Каждый по-своему неосознанно возводит вокруг себя стены
Окунается в меланхолию, ощущает одиночество, ноет от грусти.

Ирония, которую еще называют «судьба» или «натура»
С точки зрения созданных людьми правил, 「чернильные пятна」
Лишь внушают ненужную тьму

Этот мир переспел
Ветка, на которой он висит, не выдерживает тяжести, гниет и падает
Богатство порождает поражение и разложение, безумие, с которым люди продают людей

Жизнь и смерть неизбежны, нельзя сделать их тьмой
「Тьма – это болезнь」
Может быть, я не хочу знать ответ


Мир, который болеет, рождаясь.
Но все же, этот мир сделан из света и тени.
Не почувствовав темноту и холод ночи, не заплачешь от теплоты первых солнечных лучей.

Если мы узнаем болезни, которые нас окружают, остальные сами собой
оставят роскошный, полный мир.

Чтобы удовлетворить эту слабость, познаем же болезнь вместе
С улыбкой на губах, насколько это возможно


" illness " 2011 ryo


@темы: переводы, Рё, 9GOATS BLACK OUT

Комментарии
06.01.2012 в 00:54

безумно красивый перевод)
Рё умеет зацепить за душу
06.01.2012 в 01:32

Вроде бы прописные истины. Но как красиво поднесено.