новогодний подарок для  Akazu H. :heart:
опять я перепечатывала оригинал... с сайта, где нельзя скопипастить лирику)))
как я люблю это дело... но ладно) оно того стоит) текст красивый же. хоть и немного стремный Оо



оригинал

romaji

Ayakashi Kitan
Мистический рассказ
перевод by Selena Silvercold ©

Положив голову на подушку, ты засыпаешь, уплываешь в ночь
Лабиринт спирали, что закручивает Вселенную – это раковина

А ты все падаешь в свои мысли, уклоняясь от гранатовых гроздьев
Разрываешь небеса И я снова охочусь за ночью, в которую ты улетел

Чем дольше люди живут, тем больше они будут страдать, когда стихнут раскаты грома
Страдать от того, что людьми они не являются

Спящая птица, что должна отправиться в ночной полет, не проснется
Огромная говорящая рыба, что правит семью алыми морями

Проглатывает тебя, что ищет дар Прорвав жабры,
Ты увидишь чешую цвета радуги, которая зачаровывает до смерти

Чем дольше ты живешь, тем тяжелее
Будет разбудить тебя от кошмара реальности

Кричи же Поздравления ночи
Давай созреем и упадем вместе

Чем дольше люди живут, тем больше они будут страдать, когда стихнут раскаты грома
Страдать от того, что они людьми не являются

Чем дольше ты живешь, тем тяжелее
Будет разбудить тебя от кошмара реальности

Не рождаясь и не умирая
Когда же закончится этот кошмар?



@темы: Асаги, D, the GazettE перевод текста песни

Комментарии
20.01.2012 в 19:24

Красиво. И перевод и песня. Я видимо плохой фанат. Я не слышала этой песни. Боже как я люблю гитары у Ди.
20.01.2012 в 19:56

Я подарю тебе не просто кое-что, а кое-что из чего-то лучше любого чего-нибудь...
Спасибо***
20.01.2012 в 20:17

Я подарю тебе не просто кое-что, а кое-что из чего-то лучше любого чего-нибудь...
а почему стремный то? Оо
20.01.2012 в 21:30

Как и песня в своем в звучании, так и лирика к ней мне напоминает упомянутую в самом начале спираль. Закручивает. Завораживает. Захватывает сюрреализмом. А может даже рождает сюрреалистичное восприятие. Мне немного сложно объяснить эту мысль))
Стремно... не знаю) Я люблю сюрреализм) Но да, он немного пугает, когда им проникаешься)

Selena Silvercold, огромное спасибо за перевод)
20.01.2012 в 22:41

Akazu H., мммм, ну для перевода стремный)) пока поймешь, что тут имел в виду Асаги-сан)

elenasapna, да, эффект закрученности)) типа Тогуро Газе *О*
20.01.2012 в 23:47

ЛОЛ а я все думаю - ну почему я не слышала эту песню? Так она с сингла Day By Day - который я даже не скачивала, так как не нравится мне Day By Day совсем-совсем >.< *посыпала голову пеплом и пошла слушать остальные вещи с сингла*

Спасибо огромное за перевод!!!