Пересмотрела вот. Круто, да. Куча известных актеров. Какая честь, какая честь.
Только это моя самая нелюбимая экранизация Акунина. Фандорин неживой какой-то.
И концовку изменили. Хотя, вроде сценарист сам Акунин...
Японский Меньшикова очень печалит. Говорит как будто по Поливанову, и ударения абсолютно не туда ставит.
Нет, ну у него же там всего пара фраз. Могли бы и натаскать, ей-богу. Тем более, что Масу играл настоящий японец.
А Акунин-сенсей куда глядел? Почему 悪は悪を生む переводится как "Зло пожирает само себя?" :facepalm:
Пичалька. Единственное, что я люблю нежной и больной любовью - это эндинг. :heart:
Вот он, кстати. Слова очень подходят к моему Аки но Омойде, кстати.



текст песни

@темы: чтиво, мысли вслух, переводческие будни, кинематографъ, Эраст Петрович Фандорин, музыка, 感想, Акунин